En Mayo de 2012 atravesé todo el Mediterráneo en un velero, casi 2.000 millas que me llevaron desde Valencia hasta el Dodecaneso griego, y escribí este poema al regresar. Luego he ido agrupando poemas sobre la adicción por el mar y los he publicado en Islarios de Pasiones, pero de eso os hablaré después.
REGRESO A PUERTO
las costas cierran mares y las islas
son conjuntos que puedes numerar.
Sumando singladuras, quien navega
va restando camino hacia el destino
y acumula experiencias mientras duda:
¿No sería mejor abandonarme,
romper el plan de ruta, capeando
simplemente los vientos sin saber
el nombre del abrigo en que fondee?
Pero el dudar le impide decidir
y una noche descubre que en su proa
brillan las luces que lo despidieron,
porque cerró su círculo de mar.
No es malo
estar de vuelta, la experiencia
es el fruto veraz de lo vividoy queda la ilusión de un nuevo viaje
para ampliar islarios de pasiones.
Ricardo Fernández Esteban ©
Adenda de 2023: Este poema, junto con otros más que se plantean ese dilema entre "el camino y el destino" los he publicado en mi libro "Islario de Pasiones" (aquí lo podéis conseguir en Amazon) y he tenido la suerte de que Maira Fournari, me haya traducido al griego bastantes de esos poemas y se hayan editado en una edición bilingüe "Islario de pasiones/ Νησολόγιο παθών" por una editorial griega.
Os copio este poema en griego
Επιστροφή σε λιμένα
Κάθε διάβα έχει κι ένα
πέρας,
οι ακτές κυκλώνουν
θάλασσες κι οι νήσοι
είναι μόνο σύνολα
αριθμήσιμα.
Αθροίζοντας τις ρότες,
ο ναυτίλος
συντομεύει την πορεία
για τον προορισμό
και μαζεύει εμπειρίες
ενώ διστάζει:
«Δεν θα ‘ταν καλύτερα
να αφεθώ,
τον χάρτη να σχίσω,
παραδομένος
έρμαιο εις τους ανέμους
αγνοώντας
τ’ όνομα του απάγκιου
που θ’ αράξω;»
Μα ο δισταγμός την
απόφαση κωλύει
και μια νύχτα από την
πλώρη του διακρίνει
τα φώτα του κατευόδιου
να λάμπουν,
κλείνοντας τον
θαλασσινό του κύκλο.
Δεν ‘ναι κακός ο
γυρισμός, η πείρα
είν’ ο αληθής καρπός
των βιωμάτων
και μένει τ’ όνειρο για
νέο ταξίδι
να εμπλουτίσει
νησολόγια παθών.
(κλείνοντας τον
κύκλο…)
Ρικάρδο Φερνάντεθ Εστεβαν. Μετάφραση της Μάιρας Φουρνάρη
Si estáis interesados en las islas griegas, mi libro "Por las islas griegas", ampliado en 2023, recoge más de 25 años y más de 70 islas visitadas, con mis anotaciones sobre mis playas, restaurantes, hoteles y otros lugares preferidos. Aquí lo podéis conseguir en Amazon; si preferís las librerías físicas, hay ejemplares en Altaïr (Gran Vía 616, Barcelona).
Si estáis interesados en las islas griegas, mi libro "Por las islas griegas", ampliado en 2023, recoge más de 25 años y más de 70 islas visitadas, con mis anotaciones sobre mis playas, restaurantes, hoteles y otros lugares preferidos. Aquí lo podéis conseguir en Amazon; si preferís las librerías físicas, hay ejemplares en Altaïr (Gran Vía 616, Barcelona).