Mostrando entradas con la etiqueta Mis islarios de pasiones. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Mis islarios de pasiones. Mostrar todas las entradas

sábado, 26 de mayo de 2012

El navegante de islas

Este poema lo escribí en Mayo de 2012 cuando estaba recorriendo el archipiélago del Dodecaneso griego, (en el enlace anterior tenéis mi cuaderno de bitácora de este viaje en barco por el Mediterráneo, saltando de isla en isla, desde España). Influenciado por tanta isla, dejé una reflexión sobre la pasión desmedida por ampliar islarios.

El puerto de Hydra

EL NAVEGANTE DE ISLAS

El navegante salta de isla en isla
buscando la imposible perfección.
Por eso, nunca se aposenta y sigue
hilando con su barco singladuras.
¿Quién sabe definir lo que es perfecto?,
¿quién puede asegurar que la siguiente
no tendrá aguas más limpias, o más bosques,
o el óptimo refugio al viento duro?

Así, su travesía es un rosario,
las cuentas son las islas, los misterios
agrupan archipiélagos, los mares,
se recitan en cada letanía
y el conjunto es un círculo vicioso
que impide disfrutar lo descubierto.
Odiseo, sin Ítaca en su mente,
ha de seguir rompiendo mil azules,
en busca de incógnitos perfiles
a los que dirigir, firme, la proa
si los vientos se entienden con las velas.

Pero toda Odisea tendrá fin,
acabará su recorrido el día
en que su nave, harta de fondeos,
decida embarrancar en cualquier costa.
Y, si es un navegante afortunado,
la isla será normal, con sus carencias,
en la que, sin embargo, residir
sea asunto agradable. Allí podrá
soñar en imposibles  ideales
mientras disfruta de la imperfección.

Ricardo Fernández Esteban ©

Amanecer en Diafani (Kárpazos)

Adenda de 2023: Este poema, junto con otros más que se plantean ese dilema entre "el camino y el destino" los he publicado en mi libro "Islario de Pasiones" y he tenido la suerte de que Maira Fournari, me haya traducido al griego bastantes de esos poemas y se hayan publicado en una edición bilingüe "Islario de pasiones/ Νησολόγιο παθών"


Aquí tenéis como muestra este poema traducido

Ο ναυτίλος νήσων

Πηδά ο ναυτίλος από νήσο εις νήσο
απίθανη τελειότητα ζητώντας.
Γι' αυτό, ποτέ δεν στέκει, συνεχίζει
υφαίνοντας τον πλου με το καράβι.
Ποιος ξέρει να ορίσει τι ‘ναι τέλειο;
Ποιος να πει πως το επόμενο νησί
θα’ χει νερά διαυγή ή δάση πλείστα,
απάγκιο ιδανικό σε δριμύ αέρα;
Έτσι, ο πλους του θυμίζει κομποσκοίνι,
οι χάντρες γίνονται νησιά, και οι ευχές
συνθέτουν αρχιπέλαγα, οι θάλασσες
να ψάλλονται σε κάθε λιτανεία
κι όλα μαζί να ’ναι ένας φαύλος κύκλος
που ανακόβει της ευρέσεως τη χαρά.
Ο Οδυσσέας, δίχως στο νου Ιθάκη,
χίλια γαλάζια πρέπει να διασχίσει
κρυφές ακτογραμμές αναζητώντας
για να οδηγήσει, σταθερός, την πλώρη
αν τα πανιά τα ‘χουν βρει με τους ανέμους.
Μα κάθε Οδύσσεια έχει ένα τέλος,
θα λήξει το ταξίδι της μια μέρα
που το σκάφος, χορτάτο από λιμάνια
λέει ν’ αράξει σ’ οποιαδήποτε ακτή.
Κι αν πρόκειται για ναυτικό με τύχη,
νήσο θα βρει κανονική, μ’ ατέλειες,
όπου να ζει κανείς, παρ’ όλα αυτά,
εύκολο θα ‘ναι κι όμορφο. Κει μέλλει
απίθανα να ποθήσει ιδανικά
ενώ απολαμβάνει την ατέλεια.

                                       (από νήσο εις νήσο…)


Ρικάρδο Φερνάντεθ Εστεβαν. Μετάφραση της Μάιρας Φουρνάρη


Adendas de voz e imagen.

En este vídeo a partir de 3:05 recito este poema, y en el resto otros inspirados en la islas y mares griegos.




También se puede acceder en "The Booksmonie. Poesía recitada" a un fichero con mi voz y los textos de tres poemas míos de "Islario de pasiones", éste, y Cuando muera que no me repatríen y Ese mar.




Por último, por si os gustan estos temas y las islas griegas,
 os recomiendo mi guía poética "Por las islas griegas", ampliada en 2023, que recoge los poemas escritos en 25 viajes y más de setenta islas recorridas, con mis anotaciones personales sobre los lugares y establecimientos que prefiero. Aqui lo podéis conseguir en Amazon.


sábado, 19 de mayo de 2012

Caminos y destinos

Las travesías por mar incluyen muchos tipos de singladuras, incluso esperas en puerto por malas condiciones meteorológicas. Se dice que esto aumenta nuestra experiencia y que el camino es más importante que el destino, pero a menudo nos vence la impaciencia por llegar. 

El Pandora Lys en Milazo en el norte de Sicilia

CAMINOS Y DESTINOS

El esperar en puerto también es travesía,
como lo es reservar la llegada a la isla
para cuando, ya viejo y rico en experiencias, 
comprendas que el camino es lo más importante, 
mucho más que el destino, ese mito de Ítaca 
que nos versó Kavafis rememorando a Homero.

Pero hoy, ausente el viento en un puerto perdido 
de algo que llaman isla y es casi un continente, 
reniego del poema. Dónde sacrificarte 
una hecatombe, Eolo, pidiendo tu soplido 
que levante la brisa y al barco le dé alas 
para romper azules con rumbo al archipiélago. 

Hoy busco mi destino acortando el camino, 
olvido las proclamas, las palabras vacías, 
y acepto que no siempre los mitos nos complacen 
por más que defendamos su perpetua vigencia. 

Ricardo Fernández Esteban ©


Una playa de Samos (al norte del Dodecaneso)

Adenda de viajes en que el camino fue más importante que el destino

Este poema se escribió en Mayo del 2012 en Milazo (costa norte de Sicilia) donde las malas condiciones metereológicas nos retuvieron dos días durante la travesía del mediterráneo en un velero desde las costas españolas al Dodecaseso griego. 
Si os interesa, en esta página del blog  podéis seguir mis singladuras durante todo ese mes.

Adenda de 2023

Además, en estas otras páginas están los apuntes, con poemas incluidos, de tres viajes en velero por el Dodecaneso en 2017, 2018, y 2021 y otro por dos las Cícladas en 2019 y 2022

He publicado "Islario de pasiones", un libro de poemas que trata 
de mares, de islas y de la pasión por navegarlos o habitarlas. Las islas son griegas, como lo son los mares que las circundan, la pasión es de quien escribe, de quien navega y de quien habita, que se intercambian las voces en el relato, dudando entre "camino" y "destino" que tenéis en Amazon en papel o digital, o si lo preferís una librería física lo podéis encontrar en Altaïr (Gran Vía 616, Barcelona)



Recientemente he publicado mi guía poética "Por las islas griegas", ampliada en 2023, que recoge los poemas escritos en 25 viajes y más de setenta islas recorridas, con mis anotaciones personales sobre los lugares y establecimientos que prefiero. Lo tenéis en Amazon en papel o digital, o si lo preferís una librería física lo podéis encontrar en Altaïr (Gran Vía 616, Barcelona)


domingo, 6 de mayo de 2012

Hay tantas islas como amores

Este soneto es el único poema rimado de Islario de pasiones, que comencé a escribir en la travesía en velero en mayo del 2012 desde Valencia al Dodecaneso griego, y que ahora tenéis publicado en papel a un clic en Amazon. Lo escibí teniendo a la vista la costa de Sicilia y en mi diario anoté: 

Mi travesía por el Mediterráneo me lleva a Trápani, en el oeste de Sicilia, desde donde zarparemos para recorrer su costa norte y, tras cruzar Mesina y el Jónico, llegar a Grecia.  Luego seguiremos por el golfo de Corinto y el Egeo hasta llegar a nuestro destino, el archipiélago del Dodecaneso. Va a ser un mes de singladuras a través de un islario de pasiones.


Un delfín nos visita en el Tirreno

HAY TANTAS ISLAS COMO AMORES 

Todo el mar por delante, el horizonte
marca un círculo azul omnipresente
con pedazos de blanco. De repente
rompe la raya algún perfil de monte

que anuncia riesgo, que te dice: ponte
a imaginar islarios en tu mente,
no pierdas más el tiempo, sé valiente
  y aleja singladuras con Caronte.


 Poco a poco el perfil adquiere vida,
las manchas se hacen pueblo, los colores
son bosques y en tu proa ves un puerto,

que amigable te ofrece su acogida.
Dicen que hay tantas islas como amores
y yo puedo afirmaros que eso es cierto;


al navegante experto
ni Escilas, ni Caribdis, ni Sirenas
le disuaden de hollarlas por docenas.

 Ricardo Fernández Esteban ©

El Pandora en orejas de burro


Ya os he dicho que este es el único poema con rima del libro "Islario de pasiones". Los poemas tratan de mares, de islas y de la pasión por navegarlos o habitarlas. Las islas son griegas, como lo son los mares que las circundan. La pasión es de quien escribe, de quien navega y de quien habita, que se intercambian las voces en el relato dudando entre el camino y el destino. Ya me diréis si os ha gustado el libro, aquí lo podéis conseguir.



Por si queréis saber más de ese viaje, en que se inició el libro, y que me llevó en un velero desde Valencia al Dodecaneso griego en Mayo del 2012, éste es un pequeño Cuaderno de Bitácora

viernes, 8 de julio de 2011

Cuando muera que no me repatríen

(Entrada reescrita en septiembre de 2017) Se dice que la musa regala un verso al poeta y le deja el trabajo de escribir el resto. Yo recibí ese verso en el cementerio de Jrisomigliá, un balcón sobre el Egeo en la recóndita isla de Furni. Quizá porque es uno de mis poemas preferidos, lo he reescrito en varias ocasiones, porque somos más estrictos con lo que más nos gusta.



CUANDO MUERA QUE NO ME REPATRÍEN

Anclado en estas islas, abandono
la búsqueda falaz del paraíso,
tantas veces perdido en esa ruta
del buscar imposibles y no ver
que ya lo has encontrado, que lo habitas.
Por eso, y por si hay más y hay otro mundo:


Cuando muera que no me repatríen,
enterradme desnudo en suelo griego.
Buscad un cementerio entre los pinos
con amplias vistas al azul del mar,
donde el cuerpo se mezcle con la tierra
y acaso vuele el alma hacia sus musas.

Así, si hay otra vida, cuando llegue
esa resurrección y abra los ojos
contemplaré mi amado mar Egeo,
mientras -con juvenil vejez- retorna
la psique enriquecida por los mitos
con los que ha convivido en el Parnaso.

 Ricardo Fernández Esteban © (versión 7.17)

Cementerio de Jrisomigliá. Furni, al norte del Dodenaneso


Adendas de voz e imagen: En este vídeo a partir del minuto 2:20 recito este poema y el el resto otros de las islas y mares griegos.



Desde "The Booksmonie. Poesía recitada" de puede acceder a un fichero con mi voz y los textos de tres poemas míos de "Islario de pasiones", éste "Cuando muera...", "El navegante de islas" y "Ese mar".





Nota sobre las versiones del poema: En la primera entrada de este blog, en agosto de 2010, yab aparecía la versión inicial de este poema incluido entonces en mi libro Adendas del Dodecaneso, ya descatalogado, luego he ido reelaborando el poema, a veces con vuestra ayuda. Esta es una de las ventajas y desventajas del autor, poder modificar su obra. ¿Qué pensáis de ello? ¿Hay que dejar la obra tal como se escribió o son interesantes estas reelaboraciones?

Espero vuestros comentarios. Uno de los principales motivos de tener un blog es buscar la opinión de los lectores. La crítica constructiva, no el simple halago vacío de contenido ni el comentario destructivo, enriquece la obra y nos ayuda a comprender cuál es la recepción de la misma. 

Aquí tenéis varias versiones anteriores de este poema.


Diciembre de 2015

Y si muero, que no me repatríen,
que me entierren desnudo en suelo griego,
en algún cementerio entre los pinos
con amplias vistas al azul del mar,
donde el cuerpo descanse entre la tierra
y el alma vuele libre hacia sus musas.

Así, si hay otra vida al iniciarla
contemplarán mis ojos el Egeo,
y sentiré mi mente enriquecida
por los sabios consejos de los mitos
con los que ha convivido en el Parnaso.

Febrero de 2014

Y si muero que no me repatríen,     
enterradme desnudo en suelo griego.
Buscad un cementerio bajo pinos,
con amplias vistas al azul del mar,
donde el cuerpo descanse entre la tierra
y el alma vuele, rauda, hacia los mitos.

Así, si hay otra vida en su comienzo
contemplarán mis ojos el Egeo,
mientras con juvenil vejez retorna
un alma enriquecida por las musas
con las que ha convivido en el Parnaso.


Septiembre de 2011

Y si muero que no me repatríen,
enterradme desnudo en suelo griego.
Buscad algún pequeño cementerio
con amplias vistas al azul del mar,
donde el cuerpo se pudra entre la tierra
y el alma emprenda vuelo hacia los mitos.

Así, si hay más y vuelvo a despertar,
contemplarán mis ojos el Egeo
mientras, con juvenil vejez, retorna
un alma enriquecida, acompañada
por esas nueve musas que habitan el Parnaso.

Versión inicial de 2009

Y si muero que no me repatríen,
dejad mis huesos blanquear en suelo griego
que mi cuerpo se pudra en estas tierras
que mi alma more entre sus mitos.

Así, si hay más y vuelvo a despertar,
veré -al abrir los ojos- el Egeo.

Cementerio de Diafani. Kárpazos al sur del Dodecaneso

Mi libro "Por las islas griegas", revisado y ampliado en 2023, recoge más de 25 años y más de 70 islas visitadas, con mis anotaciones sobre mis playas, restaurantes, hoteles y otros lugares preferidos. Aquí lo podéis conseguir en Amazon; si preferís las librerías físicas, hay ejemplares en Altaïr (Gran Vía 616, Barcelona).