Este poema lo escribí en Mayo de 2012 cuando estaba recorriendo el archipiélago del Dodecaneso griego, (en el enlace anterior tenéis mi cuaderno de bitácora de este viaje en barco por el Mediterráneo, saltando de isla en isla, desde España). Influenciado por tanta isla, dejé una reflexión sobre la pasión desmedida por ampliar islarios.
El puerto de Hydra |
EL NAVEGANTE
DE ISLAS
El navegante
salta de isla en isla
buscando la
imposible perfección.Por eso, nunca se aposenta y sigue
hilando con su barco singladuras.
¿Quién sabe definir lo que es perfecto?,
¿quién puede asegurar que la siguiente
no tendrá aguas más limpias, o más bosques,
o el óptimo refugio al viento duro?
Así, su
travesía es un rosario,
las cuentas son las islas, los misteriosagrupan archipiélagos, los mares,
se recitan en cada letanía
y el conjunto es un círculo vicioso
que impide disfrutar lo descubierto.
Odiseo, sin Ítaca en su mente,
ha de seguir rompiendo mil azules,
en busca de incógnitos perfiles
a los que dirigir, firme, la proa
si los vientos se entienden con las velas.
Pero toda
Odisea tendrá fin,
acabará su
recorrido el díaen que su nave, harta de fondeos,
decida embarrancar en cualquier costa.
Y, si es un navegante afortunado,
la isla será normal, con sus carencias,
en la que, sin embargo, residir
sea asunto agradable. Allí podrá
soñar en imposibles ideales
mientras disfruta de la imperfección.
Ricardo
Fernández Esteban ©
Amanecer en Diafani (Kárpazos) |
Πηδά ο ναυτίλος από νήσο εις νήσο
απίθανη τελειότητα ζητώντας.
Γι' αυτό, ποτέ δεν στέκει, συνεχίζει
υφαίνοντας τον πλου με το καράβι.
Ποιος ξέρει να ορίσει τι ‘ναι τέλειο;
Ποιος να πει πως το επόμενο νησί
θα’ χει νερά διαυγή ή δάση πλείστα,
απάγκιο ιδανικό σε δριμύ αέρα;
Έτσι, ο πλους του θυμίζει κομποσκοίνι,
οι χάντρες γίνονται νησιά, και οι ευχές
συνθέτουν αρχιπέλαγα, οι θάλασσες
να ψάλλονται σε κάθε λιτανεία
κι όλα μαζί να ’ναι ένας φαύλος κύκλος
που ανακόβει της ευρέσεως τη χαρά.
Ο Οδυσσέας, δίχως στο νου Ιθάκη,
χίλια γαλάζια πρέπει να διασχίσει
κρυφές ακτογραμμές αναζητώντας
για να οδηγήσει, σταθερός, την πλώρη
αν τα πανιά τα ‘χουν βρει με τους ανέμους.
Μα κάθε Οδύσσεια έχει ένα τέλος,
θα λήξει το ταξίδι της μια μέρα
που το σκάφος, χορτάτο από λιμάνια
λέει ν’ αράξει σ’ οποιαδήποτε ακτή.
Κι αν πρόκειται για ναυτικό με τύχη,
νήσο θα βρει κανονική, μ’ ατέλειες,
όπου να ζει κανείς, παρ’ όλα αυτά,
εύκολο θα ‘ναι κι όμορφο. Κει μέλλει
απίθανα να ποθήσει ιδανικά
ενώ απολαμβάνει την ατέλεια.
(από νήσο εις νήσο…)
Ρικάρδο
Φερνάντεθ Εστεβαν.
Μετάφραση της Μάιρας Φουρνάρη
Adendas de voz e imagen.
En este vídeo a partir de 3:05 recito este poema, y en el resto otros inspirados en la islas y mares griegos.
También se puede acceder en "The Booksmonie. Poesía recitada" a un fichero con mi voz y los textos de tres poemas míos de "Islario de pasiones", éste, y Cuando muera que no me repatríen y Ese mar.
Por último, por si os gustan estos temas y las islas griegas, os recomiendo mi guía poética "Por las islas griegas", ampliada en 2023, que recoge los poemas escritos en 25 viajes y más de setenta islas recorridas, con mis anotaciones personales sobre los lugares y establecimientos que prefiero. Aqui lo podéis conseguir en Amazon.
En este vídeo a partir de 3:05 recito este poema, y en el resto otros inspirados en la islas y mares griegos.
También se puede acceder en "The Booksmonie. Poesía recitada" a un fichero con mi voz y los textos de tres poemas míos de "Islario de pasiones", éste, y Cuando muera que no me repatríen y Ese mar.
Por último, por si os gustan estos temas y las islas griegas, os recomiendo mi guía poética "Por las islas griegas", ampliada en 2023, que recoge los poemas escritos en 25 viajes y más de setenta islas recorridas, con mis anotaciones personales sobre los lugares y establecimientos que prefiero. Aqui lo podéis conseguir en Amazon.
La inspiración que te lleva de isla en isla buscado sin pausa la musa de tu poesía. El dia que pares finalizarás tus versos. No te detengas de navegar ni de seguir escribiendo aunque sea desde puerto.
ResponderEliminarEspero que este final esté muy lejos y sigas viajando y sigas escribiendo poesia, por el bien de todos porque escribes muy bien.
Animos Ricardo desde la otra punta del Mediterraneo
Me has hecho viajar "acompañándote" en cada travesía, me fascina el mar con la incógnita que propone, tal lo hace el cielo con las nubes y luego el infinito. Muy buenos tus poemas y en especial en éste recorrido marino. Mi saludos señor navegante y poeta. ¡Buenos vientos!
ResponderEliminarRicardo, engalanas las islas con tus letras, las haces poesia!
ResponderEliminar