Mostrando entradas con la etiqueta Poetas siglo XXI. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Poetas siglo XXI. Mostrar todas las entradas

miércoles, 15 de julio de 2026

Antonio Jesús Sánchez

Antonio Jesús Sánchez (Sevilla, 1971) es autor de varios libros de poemas y trabaja como bibliotecario en Madrid. No conocía su obra, a la que he llegado por casualidad, pero aunque tenga poca información sobre él y sus libros quiero compartir con vosotros algunos de sus poemas porque creo que vale la pena seguirlo.


Ya que es aficionado a la "Metapoesía" (poesía que habla de lo poético) y ganó un accésit por "Trece veces por minuto" al premio Internacional de Metapoesía 2022, comienzo por un poema de este género.


EL SALARIO DEL POETA

Es fácil conmover a la multitud:
Basta con un grito de guerra pegadizo,
campeones campeones "oe oe oe";
una palmada en medio de la masa
se convierte en ovación atronadora;
el entusiasmo es contagioso,
como la ira o el pánico.
Es fácil conmover a la multitud,
lo difícil es la emoción de uno solo,
encontrar
-entre tanto laberinto y vericueto-
el canal preciso,
el que fluye, limpio y recto,
de un alma a otra alma.
Descubrir la palabra exacta
que alguna alquimia secreta
transformará en emoción
dentro del otro pecho.
Un corazón, un solo corazón,
es un blanco muy pequeño
y el dardo ha de ser certero.
Por ello es tan difícil calcular
el salario del poeta,
del verdadero poeta,
él no mide en cantidades
sino en hondura.
Él no mide la muchedumbre
por el número de manos que aplaude
sin saber muy bien a qué.
Él mide en hondura.
Pero ¿cómo medir la hondura
de un gracias,
de un abrazo,
de unos ojos,
de una lágrima?


Antonio J. Sánchez

Y otro poema sobre su generación escrito hace años, ahora quizá ya le pondría nombre.

GENERACIÓN SIN NOMBRE

Somos una generación aún sin nombre,
a partes iguales torpe y pretenciosa.
Aún no hemos ganado nada,
pero ya miramos a los ojos
de los retratos venerables;
les miramos y decimos:
Ahora nos toca a nosotros:
emborronar cuartillas,
inventar, disparatar, equivocarnos,
cerrar bares y reírnos;
tejer entre nosotros
senderos de tinta y sangre.
No nos importa el futuro
que quizá estemos forjando;
no importa qué nombre nos darán,
ni siquiera
si ese nombre es olvido.


Antonio J. Sánchez

Y por último otro poema de su libro Tebeos:

EL CAJÓN DE LOS TEBEOS

¿Qué ocurría en el cajón de los tebeos
mientras yo dormía?
Quizás Spiderman
se balanceaba sobre los tejados
de Trece Rúe del Percebe,
y Zipi y Zape escondían
el escudo del Capitán América
solo por hacerle rabiar.
Quizás hacían batallas,
los de Bruguera a un lado;
al otro los de la Marvel.
Me gusta pensar
que Anacleto y Mortadelo
(puede que ayudados
por las hermanas Gilda)
vencían a la Patrulla X,
y que Carpanta, al fin,
comía hasta hartarse.
Pienso mucho en eso:
en mi -ya demasiada larga- vida
he encontrado pocas cosas más serias
que aquellas batallas secretas
del cajón de los tebeos.

Antonio J. Sánchez (de "Tebeos" 2014)

En "Fonoteca de poesía" podéis escuchar este poema recitado por el autor, junto con otros dos del mismo libro.


En el siguiente enlace podéis leer una entrevista que le hicieron en "Granada Costa" a raíz de su premio metapoético y su libro "Trece veces por minuto". Y en "Entreletras" un artículo sobre su último libro de poemas "Los libros y la noche" (2025) que podéis conseguir aquí.


Nota técnica: Me gustan los textos de sus composiciones, ya que nos cuentan historias o transmiten opiniones interesantes. Lo que ya no tengo tan claro es si están mejor escritos en el formato de poemas, divididos en versos, o podría ser mejor presentarlos como microrrelatos en prosa.

En general sus versos están bien cortados desde el punto de vista sintáctico, evitando el error de muchos poetas versolibristas que cortan mal el verso con encabalgamientos muy difíciles, lo que unido a la falta de ritmo interno hace que esos supuestos versos no lo sean. Esa es para mí una de las condiciones del verso libre: "que los cortes versales se correspondan con grupos sintácticos", ya que un verso libre debe poderse leer con una cierta parada fónica final. 

Superada esta primera condición, ¿son sus composiciones versolibristas, ya que carecen de una estructura rítmica que sustente al verso? Sí, se pueden considerar poemas de verso libre, pero yo preferiría que las escribiese como textos en prosa por las siguientes razones:

- No hay un componente lírico ni metáfórico importante, que es algo en lo que suelen apoyarse los versolibristas.

- Los finales versales (en el primer poema) tienen algunas consonancias o asonancias que, al menos para mí, deben evitarse en el verso libre.

- En bastantes casos es mejor leer de continuo más de un verso para transmitir bien de forma oral (muy importante en un poema) el significado del texto.

- Y para mí lo más importante, ¿qué aporta la división versal en este caso, más alla de ser una estructura de poema? ¿No sería entonces mejor un microrretalo de más fácil lectura?

Son solo unas sugerencias mías y, si alguien se anima, me gustaría tener más opiniones al respecto. Ya sabéis que este tema del auténtico verso libre y su distinción (bastante imprecisa) de la prosa poética o no poética me interesa mucho y creo que hay bastante confusión al respecto. Por ejemplo, he escrito algunos artículos como "El verso blanco y el verso libre" o "La Poesía, los Poemas, los Versos y la Métrica" y le he dedicado un capítulo en mi libro "Métrica poética del idioma español"

Siempre es bueno contrastar opiniones y por eso os pido las vuestras.

martes, 30 de junio de 2026

William Ospina

William Ospina (Padua, Colombia, 1954) es traductor, novelista, ensayista y poeta, y ha recibido los premios nacionales colombianos de Literatura, Ensayo y Poesía. Dada la temática de este blog trataré de su actividad poética de la que he seleccionado varios poemas.


En su poesía, Ospina dialoga sobre "El lugar del hombre en el mundo" y lo suele hacer con un ritmo poético perfecto. Siempre indico la importancia del ritmo en un poema, que complementa al contenido, y lo hago porque es algo que se trata muy poco en los comentarios poéticos que están centrados casi siempre en los contenidos (textos) y poco en los continentes (estructura y ritmo del poema). En esta ocasión voy a colocar unos comentarios de los textos en que por primera vez he utilizado la Inteligencia Artificial (IA) de Google. Lo hago para abrir una discusión con vosotros acerca de las ventajas, inconvenientes y riesgos de estas informaciones instantáneas.

Comienzo con el poema titulado "El espejo", pero antes os copio otro corto inspirado en la obra de Edgar Allan Poe que creo una buena introducción:

POE

Edgar Poe se miró al espejo y se dijo:
—Ese hombre del espejo no sufre,
es un actor que imita mi sufrimiento.

El hombre del espejo se dijo:
—Ese hombre no sufre,
finge sufrir para que yo sufra imitándolo.

William Ospina (de su "Poesía completa", 2001) 

EL ESPEJO

Una región del muro está hechizada.
Sólo el ojo lo sabe.
Un cristal incansable paso a paso repite
las rectas sombras que la tarde desplaza.

Terriblemente dócil, no desdeña
la vertical sinuosa de una hormiga extraviada
y al fondo de sus cámaras
también crecen las plantas.

A veces miro ese país extraño
cuyos hombres no tienen más lenguaje que el gesto,
ese país sin música.

Sé que no puedo ser ese hombre que me mira,
sé que a él no lo alcanzan el temor ni la idea.

Cuando la noche apaga las letras y los ángulos,
en su país de eclipses
él no te ama.

William Ospina (de "La luna del dragón, 1992)

En cuanto a estructura rítmica, este poema combina endecasílabos de ritmo binario, con heptasílabos (en algún caso doblados en alejandrinos) e introduce un dodecasílabo de 5+7 (4º verso) todos ellos con ritmo armónico entre sí. Sabe cortar el verso donde toca, respetando la sintaxis, y se permite un encabalgamiento leve entre los versos 5º y 6º que da alas al poema. Un magnífico ejemplo de mezcla de versos de metro impar con una cadencia poética que distingue al poema de la prosa.

Hago la prueba del comentario del texto a través de la IA y me contesta:

- El poema explora la dualidad del ser, la alienación de la identidad y la naturaleza ilusoria de la realidad a través del símbolo del espejo. El autor describe un universo paralelo, visual pero vacío, que imita el mundo real pero carece de alma, emociones y tiempo.
- La frontera y la copia (Versos 1-4): “una región del muro está hechizada...” El espejo es visto como una alteración mágica de la materia. Es un "cristal incansable" que duplica el paso del tiempo de forma geométrica y fría ("las rectas sombras que la tarde desplaza").
- La sumisión del reflejo (Versos 5-8): El espejo es "terriblemente dócil". No discrimina entre lo macroscópico y lo insignificante: copia la ruta de una hormiga con la misma precisión con la que duplica la vegetación al fondo. Es un orden mecánico y absoluto.
- El país del silencio (Versos 9-11): El reflejo se transforma en una dimensión alienante: "ese país extraño". Es un mundo sin sonido, sin música y sin palabras, donde los seres solo se comunican mediante gestos vacíos.
- La ruptura de la identidad (Versos 12-13): “sé que no puedo ser ese hombre que me mira”. Aquí ocurre la crisis existencial. El "yo" real se desvincula de su imagen. El doble del espejo es inmune al sufrimiento humano: no tiene pensamientos ("la idea") ni debilidades ("el temor").
- La desconexión absoluta (Versos 14-16): El poema cierra con la oscuridad. Cuando la noche elimina la luz, el reflejo desaparece. En ese "país de eclipses", el doble revela su indiferencia definitiva: "él no te ama". El amor, que requiere memoria y consciencia, es imposible para el reflejo.

Una respuesta interesante. Dejo para el final el comentario global de las respuestas de la IA. Solo indico que ya hace alguna referencia a esta publicación en mi blog, y en general oculta las referencias reales sobre dónde ha obtenido la información o dice que la ha creado su propio programa de IA ¿?. Al preguntar sobre la estructura métrica, la respuesta es bastante deficiente y contiene errores.


EL GEÓLOGO

Aquí hubo un mar hace un millón de años.
El hombre no lo sabe, más la piedra se acuerda.
Pártela: hay un cangrejo en sus entrañas,
todo de piedra ya, forma magnífica
que se negó a ser polvo.
Ante el peñasco y el guijarro, piensa
que acaso fueron seres dolorosos,
sangre y pulmones palpitantes.
Entre la ciega roca
y el trémolo extasiado de la salamandra
tan sólo hay tiempo.


William Ospina (de El país del viento, 1992)

Otra buena reflexión de Ospina sobre la evolución de la vida, en que también sabe mantener el ritmo poético combinando versos endecasílabos con heptasílabos (el 2º, doblado en alejandrino) e introduciendo un eneasílabo (8º verso) y un tridecasílabo (10º verso, que hay que recitar con un poco de cuidado para que se mantenga el ritmo en la parte de vacío fónico entre las sílabas 7ª y 11ª). El tercer verso es teóricamente un endecasílabo 11(1.3.6.10), pero yo lo recitaría con una parte inicial "Pártela" independiente, seguida de un eneasílabo 9(1.4.8) ya que así se permite la parada fónica tras los dos puntos y no hay que efectuar una sinalefa forzada entre "Pártela" y "hay". En cualquier caso, el poema combina un bien texto con un buen ritmo y os he hecho esas anotaciones de cómo creo que se debe recitar, ya que oralmente es como un poema alcanza su mejor expresión. 

Vuelvo a consultar a la IA sobre el texto y contesta:

- El poema "El geólogo" de William Ospina es una profunda meditación lírica sobre el tiempo, la memoria de la naturaleza y la conexión profunda entre la materia inerte y la vida orgánica. El eje del poema es la disolución de las fronteras entre lo vivo y lo inanimado a través del tiempo geológico. El autor utiliza los fósiles para demostrar que la piedra no es materia muerta, sino un registro eterno y consciente del pasado de la Tierra.

- El texto se divide de forma natural en tres momentos reflexivos: La memoria de la piedra: El poema arranca contrastando la ignorancia del ser humano frente a la sabiduría de la Tierra. El hombre no recuerda que allí hubo un océano, pero el terreno conserva el registro intacto de esa era pasada. El fósil como resistencia: La imagen del cangrejo atrapado en la roca simboliza una victoria estética contra la muerte. Al convertirse en piedra, esa criatura logró una "forma magnífica" que evitó desaparecer y ser reducida a polvo. La unidad de la materia: El cierre invita a la empatía cósmica. Las rocas actuales pudieron ser seres vivos con "sangre y pulmones". La distancia que separa a una piedra inerte de una salamandra viva no es de esencia, sino simplemente de tiempo.

Recursos Estilísticos: Personificación: "La piedra se acuerda" o "ciega roca". Atribuye capacidades cognitivas y sensoriales a la materia inorgánica para humanizar el paisaje. Metáfora y Antítesis: El contraste entre "forma magnífica que se negó a ser polvo" destaca la inmortalidad del fósil frente a la descomposición biológica ordinaria. Imágenes Sensoriales: "Sangre y pulmones palpitantes" genera un impacto visual y táctil que evoca calidez y fragilidad biológica, opuesta a la frialdad de la piedra. Lirismo Conceptual: El cierre con el "trémolo extasiado de la salamandra" frente al tiempo condensa toda la filosofía evolucionista del poema en un verso profundamente bello.

Dimensión Filosófica: El texto se alinea con una visión romántica y panteísta de la naturaleza, muy propia de la obra lírica de Ospina. El autor descentraliza al ser humano y lo sitúa como un testigo menor. El verdadero protagonista es el tiempo geológico, que transforma la vida en mineral y viceversa, sugiriendo que toda la materia del universo comparte el mismo origen y destino.

Otra respuesta interesante, aunque sigue sin dar respuestas claras acerca de dónde obtiene la información. En cambio, al consultar sobre la métrica y el ritmo del poema la IA comete muchos errores.


Oro poema de Ospina que demuestra su maestría en el dominio del contenido y continente, reflejada en este homenaje lírico a Jorge Luis Borges:

JORGE LUIS BORGES DESPIERTA PENSANDO EN LA MUERTE

El asombroso sueño aún no cesa,
una vez más la oscuridad me alumbra,
y alguien que calla vuelve en la penumbra
a urdir un talismán con su tristeza.
Una vez más en la infinita casa
que brevemente habita nuestra pena
vuelve como una blanca luna llena
a suspender el tiempo su amenaza.
¿Qué ciego ser que duda y tiembla y arde
viene por el ustorio laberinto?
Realizaré por fin algo distinto,
pero para saberlo será tarde.
Siempre esperando, y cuando al fin sea cierto,
nadie vendrá a decirme que estoy muerto.

William Ospina

En el poema, Ospina, recrea las reflexiones de Borges sobre la vida como un laberinto ardiente (ustorio) por el que transitan sus sueños, su memoria, su ceguera y el enigma de la muerte.

Además lo hace con el formato de soneto isabelino, tan querido por Borges, formado por tres cuartetos y un pareado final (aunque al presentarlo lo disimule eliminando las estrofas). Sobre la estructura de este soneto he de hacer unas observaciones:
 
- El ritmo se basa en endecasílabos de ritmo binario unos "a maiori" con apoyo principal en 6ª silaba y otros "a minori" (sáficos) con apoyo en 4ª y 8ª. Como nota de recitado, indico la conveniencia en el primer verso de no hacer la sinalefa "sueño aún" y recitar "aún" como monosílabo" (lo usual fonéticamente, al preceder el adverbio al verbo). Asimismo, en el 11º verso debe hacerse sinéresis en "realizaré" (rea-li-za-ré), y en el 12º otra sinéresis en "sea" (sea).
- A los peninsulares nos puede extrañar la rima de -esa (cesa) con -eza (tristeza), pero hemos de aceptar que el seseo es mayoritario en el amplio mundo del español hablado.
- Respecto a las asonancias entre rimas consonantes hay opiniones distintas. En este caso asuenan en (e-a) las rimas de los versos 1º, 4º, 5º y 6º. Yo prefiero que no haya asonancias, pero he de reconocer que en este caso no me molestan al oído quizá porque no se corresponden a versos contiguos o en la misma estrofa. 

Vuelvo a consultar a la IA sobre la estructura métrica y comete bastantes errores, algunos evidentes. Respecto al texto indica que es "un profundo homenaje literario que recrea la psicología, los símbolos y las obsesiones metafísicas del célebre autor argentino" Y luego detalla:

- La paradoja del despertar y el sueño: Continuidad del sueño: El poema arranca afirmando que el despertar no interrumpe la ilusión. La vigilia y el sueño se confunden como una única sustancia. Luz en la oscuridad: La frase "la oscuridad me alumbra" evoca directamente la ceguera de Borges. Para el personaje, la penumbra no es vacío, sino el espacio donde nace la creación artística. El talismán de la tristeza: El acto de escribir o recordar se describe como "urdir un talismán". El dolor y la melancolía se transforman en poesía para proteger al autor del sinsentido.

- El tiempo y la condición humana: La casa infinita: El universo o la existencia se presenta como una estructura inmensa y laberíntica. Los seres humanos solo la habitamos de forma transitoria ("brevemente"). La tregua del tiempo: La imagen de la "blanca luna llena" (otro elemento puramente borgeano) actúa como un bálsamo. Detiene momentáneamente la amenaza constante del fluir del tiempo y de la vejez.

- El laberinto y la identidad: El ciego que transita: La pregunta "¿Qué ciego ser que duda y tiembla y arde...?" alude al propio Borges. Se describe a sí mismo como una entidad desdibujada que camina por un "ustorio laberinto" (un laberinto ardiente, peligroso y destructivo) (William Ospina - La palabra es mágica). La revelación tardía: El deseo de "realizar por fin algo distinto" refleja la eterna búsqueda de trascendencia. Sin embargo, el poema advierte que el conocimiento absoluto solo llega con la muerte, momento en el que ya no servirá de nada en el plano terrenal.

- La ironía final de la muerte: La espera eterna: Toda la vida se resume en una larga expectativa del fin. La paradoja de la consciencia: El cierre definitivo ("nadie vendrá a decirme que estoy muerto") desnuda una gran verdad metafísica. La muerte es la pérdida absoluta de la consciencia; el individuo jamás podrá experimentar el hecho de "estar muerto", confirmando la soledad radical del ser humano ante su propio fin.

Otro comentario que merece un análisis. Como anécdota indico que me cita en "El laberinto y la identidad" o sea que ya ha rastreado lo que he colgado hace horas en mi blog. Cosa rara ya que no suele citar las fuentes.


Como último poema os copio uno de su último libro publicado "Sanzetti" de 2018.

BLONDIE

Se están quemando frágiles mariposas de hierba,
lees desnuda el Ulysses mientras ríen cristales,
los fantasmas vigilan la esquina del diamante,
la carne aún es bella pero el mal no da espera.

Deja en todos los pájaros tu risa irrepetible,
tú sabes que es temprano para explorar abismos,
en la luz de bandadas de un cielo de champaña
ascienden las burbujas y descienden las lágrimas.

Va a sollozar la espuma sobre el nácar vacío,
el traje de durazno donde tembló la Diosa,
ya verán que en tu almohada bastan un par de párpados
para apagar los miles de lámparas del cielo.

William Ospina (de Sanzetti, 2018)

En cuanto al continente unos alejandrinos clásicos bien cortados y con buen ritmo, sin encabalgamientos finales y alguno leve entre hemistiquios. La consulta a la IA presenta muchos errores.

En cuando al contenido, que a primera vista parece algo críptico, vuelvo a probar la IA que facilita el buscador de Google y os copio lo que indica sobre el poema y unas claves e imágenes del mismo, en una respuesta que aclara poco las fuentes de esta información: 

-   Es un homenaje lírico y trágico a Marilyn Monroe (cuyo verdadero nombre era Norma Jeane, apodada a menudo como la "tentación rubia" o Blondie). El texto captura la contradicción entre la deslumbrante luz de la fama y la profunda vulnerabilidad que la llevó a su trágico final. Ospina logra transformar el mito de la cultura pop en una figura poética universal sobre la fragilidad humana, la belleza efímera y la soledad.

"Se están quemando frágiles mariposas de hierba": Representa la destrucción de la inocencia, la naturaleza y la juventud ante el fuego de la fama y la autodestrucción. 
- "Lees desnuda el Ulysses": Hace referencia directa a las famosas fotografías reales de Marilyn Monroe leyendo la compleja novela Ulises de James Joyce, donde muestra su faceta intelectual y sensible, lejos del estereotipo de "rubia tonta".
"Mientras ríen cristales": Referencia al tintineo de las copas en las fiestas de Hollywood y la falsedad del entorno. La palabra "ríen" humaniza a los objetos. No es una risa alegre, sino una burla fría y cortante (como el cristal) de una sociedad que celebra mientras ella se rompe por dentro.
"Los fantasmas vigilan la esquina del diamante": Doble referencia. Por un lado, alude a su famosa canción "Diamonds Are a Girl's Best Friend". Por el otro, a los traumas de su pasado (los "fantasmas") y al acoso constante de la prensa y el poder en cada esquina de su vida glamurosa.
- "La carne aún es bella pero el mal no da espera": Retrata la juventud y belleza física de la actriz en contraste con el acecho de la depresión, la presión de Hollywood y su inminente final temprano (murió a los 36 años).
- "Cielo de champaña": Evoca el glamur de las fiestas que rodeaba a la estrella.
"Va a sollozar la espuma sobre el nácar vacío": El llanto del mar o del champán sobre la ausencia. El "nácar vacío" representa el cuerpo ya sin vida o la bañera donde la actriz solía buscar refugio. La espuma "solloza" porque el brillo exterior llora la pérdida de su musa.
- "El traje de durazno donde tembló la diosa": Hace referencia a su piel texturizada y suave como un durazno, o a sus icónicos vestidos ceñidos de tonos nude y pastel. La palabra "tembló" humaniza la divinidad de Hollywood. Detrás de la "diosa" inalcanzable, había una mujer asustada y vulnerable que sufría en silencio.
- "Bastan un par de párpados para apagar los miles de lámparas": Es una poderosa metáfora del suicidio o la muerte. El simple acto de cerrar los ojos para siempre apaga la luz de la estrella más brillante de Hollywood.


¿Qué pensáis de estas respuestas inmediatas de la IA sobre los textos de los poemas? Yo opino que los comentarios del texto no está mal, son inmediatos y nos puede facilitar la comprensión de lo que quiere decir el poeta, pero me faltan referencias porque creo que lo ha copiado de algún comentario encontrado en redes o libros (aunque la IA lo niegue) y no nos da la fuente ni sabemos si ese texto estaba protegido por derechos de autor.

En cambio, cuando pido comentarios sobre estructura métrica o rítmica de poemas (una vez, en plan de broma, le pedí que escribiese un soneto) la IA comete muchos errores, cuando al ser un tema mucho más objetivo y programable que los comentarios de texto debería ser más precisa y fiable. Para mí, esto es otra demostración de la poca importancia que se da las estructuras rítmicas poéticas y que es un tema que la IA no considera rentable para su negocio.

Por la importancia que puede tomar la Inteligencia Artificial es importante fiabilizar las fuentes y remunerar, cuando toque, a los autores. Por eso, este es un tema sobre el que no podemos encastillarnos rechazándolo sin más, ni aceptar a pie juntillas todo lo que nos diga. En definitiva, creo que hemos de seguir vigilando su evolución. 

Os propongo abrir un debate sobre ese desarrollo de la IA, con sus pros y contras y si pensáis que irá mejorando como herramienta de ayuda. Otro tema importante es si está utilizando fuentes veraces y respeta los derechos de autor.


Volviendo a la obra de William Ospina, aquí tenéis acceso a "Una sonrisa en la oscuridad" una selección de 32 poemas preparada por el autor y publicada por la Universidad Externado de Colombia. Asimismo, WMagazín del pasado abril anuncia que William Ospina vuelve a la poesía y salda una deuda de amor con "Canción para los peces de la luna", una obra de nueve cantos en la que comparte una experiencia íntima y dialoga con Dante Alighieri que tenéis en el enlace anterior.

Si queréis su "Poesía completa" la publicó en 2021, aunque era un mal título porque, como hemos leído, ya ha publicado más. En "El Cultural" de "El Español" encontraréis una reseña de este libro.



Por último, si queréis saber más de William Ospina, aquí tenéis un vídeo de una entrevista en que dialoga con José Manuel Fajardo, organizada por el Instituto Cervantes.


Como os he indicado he hecho varios comentarios sobre la estructura rítmica de algunos de sus poemas y cómo recitar algunos versos, comentarios que han tenido que ser breves y quizá cuesten de entender sin unos conocimientos previos de "métrica poética". Si os gusta leer poemas o escribirlos es importante tener estos conocimientos, aunque solo os interese el llamado "verso libre" (que muy pocas veces es realmente libre), ya que en las artes (sea pintura, escultura, música, baile o poesía) "es importante conocer las normas, aunque luego nos las queramos saltar, si queremos que el salto no sea al vacío".

Por eso, para profundizar en los conocimientos métricos, que permiten disfrutar más de la lectura de los poemas o saber cómo elaborarlos para que mantengan ese ritmo musical, tenéis que consultar algún buen tratado de métrica. Yo como autor os recomiendo el mío "Métrica poética del idioma español" (aquí tenéis una reseña y cómo adquirirlo si os interesa) que pretende ser didáctico e iros introduciendo poco a poco en los distintos conceptos con numerosos ejemplos explicativos. En caso de dudas sobre el libro me podéis enviar un mail a:
ricardo@lapalabraesmagica.com



lunes, 25 de mayo de 2026

Frank Báez

Frank Báez (Santo Domingo, Rep. Dominicana, 1978) es poeta, narrador y cronista. Como poeta lleva publicados 7 libros desde 2004; su poesía suele ser en verso libre, pero no exento de un ritmo y cortes versales en lugares adecuados que la distinguen de la prosa. Este es un tipo de verso libre que puede convivir muy bien con otros más sujetos al metro. En cambio, hoy en día proliferan textos, buenos o malos, mal cortados en versos sin sentido poético, rítmico o gramatical, que estarán mejor escritos como prosa. Os dejo tres poemas suyos y unos cuantos enlaces.


POEMA #33 

Antes de ir al hospital acompañé a mi padre
a recortarse el pelo y el barbero de brazos tatuados
limpió el sillón con un trapo como si se tratara de un trono
y mi padre con su barba y sus lentes dudó en sentarse,
porque él odiaba cualquier privilegio
y si iba a esa barbería donde los decibeles
del reggaetón y de las salsas
rompían los tímpanos de los clientes
era porque se sentía como en casa
y las tijeras del barbero eran un pájaro
que aleteaba sobre la cabeza de mi padre
y entonaban una canción
que era imperceptible para los mortales.

Era una canción sobre la muerte
y ese era el último corte que se haría mi padre
y eso no lo sabía el barbero,
no lo sabía yo,
no lo sabía nadie.

Afuera brillaba el sol,
avanzaba el viernes
y los otros barberos trasquilaban
con sus maquinitas las cabezas
de sus clientes.

A veces he pensado en ir a la barbería
y contarle al barbero de brazos tatuados
que mi padre ha muerto.
O quizá no decirle nada
y sentarme a que me recorte
con esas tijeras que aletearon como un pájaro
sobre la cabeza de mi padre.

Entonces sabría el significado
de la lúgubre canción que las tijeras entonaron,
comprendería y sería como siempre
demasiado tarde.

Frank Báez (de "Llegó el fin del mundo a mi barrio", 2019)


Ahora otro poema en que juega con rimas asonantes en los versos pares de cada seudo cuarteto, pero que al ser los versos de distinto metro se perciben solo levemente. 

OTRA POSTAL
 
Han pasado casi diez años
y los que se hicieron tatuajes entonces
hoy se arrodillan en los templos
a pedirle a Jesús que se los borre.
 
En la esquina los que anuncian
el fin del mundo se quedan bobos
al ver el loco que traza círculos
en el barrio como si fuera un filósofo.
 
¿Estará explicándonos la teoría
del eterno retorno con sus recorridos?
¿No les recuerda a Heráclito con su cara
curtida, su ropa rasgada y sus ojos perdidos?
 
Mi novia escribe que las pesadillas
son “trailers” de las cosas que vendrán.
Golpean a tu puerta y al abrir está la stripper
que ahora es Testigo de Jehová.
 
Acá todo ha perdido su magia.
Aquellos resplandores
que en las noches pensabas
que eran ovnis resultaron ser drones.

Frank Báez


Y por último un tercer poema de una leve ironía:

EN LA BIBLIA NO APARECE NADIE FUMANDO
 
Pero qué tal si Dios o los que escribieron la Biblia
se olvidaron de agregar los cigarros
y en realidad todas esas figuras bíblicas
se pasaban el día entero fumando
al igual que en los cincuenta en que se podía fumar
en los aviones y hasta en la televisión
y yo imagino a todos esos gloriosos judíos
llevándose sus cigarrillos a los labios
y expulsando el humo por las narices
en lo que aguardan
por sus visiones o porque Dios les hable,
e imagino a David tocando el harpa
en un templo lleno de humo,
a Abraham fumando cigarro tras cigarro
antes de decidirse a matar a Isaac,
a María fumando antes de darle a José
la noticia de que está embarazada,
e incluso imagino a Jesús sacando un cigarro
de detrás de la oreja y fumando
para relajarse antes de dirigirse a las multitudes
reunidas en torno suyo.
Yo no soy un fumador.
Pero a veces me vienen ganas y fumo
como en este instante en que miro la lluvia
caer tras la ventana
y me siento como Noé cuando esperaba
que pasara el diluvio y se la pasaba
de arriba a abajo por toda el arca
buscando donde había puesto
esa maldita cajetilla.

Frank Báez (de "Este es el futuro que estabas esperando, 2017)


En wikipedia está su bio y bibliografía. En este otro enlace, las entradas que va publicando sobre distintos temas en la red social Substrak. Aquí tenéis, en "Página 12":  "Las crónicas y la poesía de Frank Báez"  sobre su presencia en el Festival de poesía de la Feria del Libro de Buenos Aires de 2026. Y en "Otro páramo", 4 de sus poemas.

Os dejo varios vídeos con entrevistas y él recitando. En este de "Casa América Catalunya" titulado "La belleza de poesía nunca concluye" nos habla de su poesía y su visión caribeña. En este otro lo entrevista Juan Camilo Rincón en “Latin American Literatura Today” acerca de sus actividades e intereses poéticos y leterarios y el titular que nos dejan: "Trabajo poemas de verso libre en los que juego con el ritmo del habla popular" refleja bien el espíritu de sus poemas. 

Por último, os dejo dos vídeos den YouTube en los que lo escucharéis recitando. En el primero recita poemas de su libro "Llegó el fin del mundo a mi barrio" entre ellos el primero que os he copiado.


El segundo es un "Jam poético" en que experimenta con nuevas posibilidades de comunicar y hacer arte con el lenguaje, bajo la dirección de Juanita Delgado, y acompañado de los músicos Santiago Botero, Enrique Mendoza y Diego Herrera,  combinando la palabra, el sonido y el cuerpo.



No olvidéis que los poemas se disfrutan más dentro de su contexto, por ello os dejo dos libros suyos que podéis adquirir clicando encima.



lunes, 13 de abril de 2026

Pablo Méndez

Pablo Méndez (Madrid, 1975) es poeta, escritor y editor de Ediciones Vitrubio. Viene a este blog con ocasión de la publicación de su último libro de poemas "Huérfano buscando el mar" a la que asistí hace unos días y que me gustó mucho. Comenzaremos con unos poemas del libro.


El tercer poema del libro es una presentación, pero creo que él sí sabe sus últimos dos versos.

AUTOCOMPLACENCIA

Como un soldado
que olvidó el nombre
de su ejército
y busca
alumbrar un poco
su guarida

así vivo yo:
de guerra en guerra
sin saber a quién defiendo
o de quién huyo.



Un breve, pero intenso poema dedicado a su esposa y a su orfandad de mar que da título al libro.

IMAGINARTE

imaginarte desnuda
es más hermoso aún
que verte sin ropa

como el mar
que antes de verlo
ya embriaga.


Pablo comentó que hace 10 años no hubiese imaginado que escribiría este otro poema.

A ESTAS ALTURAS

Jesús de Nazaret,
yo no creo que anduviera
sobre las aguas, no creo
que diera luz a los ciegos,
que volviera a la vida
al joven Lázaro,
que multiplicara 
los panes y los peces:
no lo creo

pero millones de hombres,
millones de mujeres
durante épocas, lucharon
y luchan
por amar al prójimo
más que a sí mismos,
por construir de bondad
su tiempo,

y eso es caminar sobre las aguas,
dar luz a los ciegos, repetir
los panes, los peces
y resucitar al tercer día
sin sed de milagros.


Y este que deberíamos releer todos los que dedicamos demasiado tiempo a las Redes Sociales.

NOCTURNO DE MI RED SOCIAL

Veniros a mi red social
de momento soy el único miembro,
es distinta
se trata de saber estar solo,

odiar la absurda tecnología,
se trata de amar, otra vez, la tierra
de leer los viejos libros
de estar solo muy solo
apoyado en una roca
ya en la alta noche de julio
bebiendo el estaño fino de las estrellas.

Poemas de Pablo Méndez de "Huérfano buscando el mar" (2026)


Aquí tenéis el libro muy bien editado y su enlace al portal de ventas de  La Casa del Libro. Si queréis una crítica poética del libro, os enlazo esta de Pedro Alcarria en Zenda que creo que refleja muy bien su contenido. Y en "Emprendedores" tenéis una reciente entrevista donde también habla de este libro y de lo que es, para él, la poesía.


Lo único en que no estoy de acuerdo con el poeta es en como a veces escande (corta) los versos. En estos que he copiado ocurre poco, pero en otros poemas el corte versal no se corresponde con algunas de las paradas fónicas del recitado, lo que lo dificulta para el lector. Yo siempre he defendido la importancia de la oralidad en los poemas y que los costes versales se correspondan con las paradas fónicas necesarias ayuda. En este caso, otra de las ventajas del libro es que un código QR nos permite escuchar al autor recitar bien los poemas lo que siempre es un plus y podréis comprobar lo que os he citado de cortes versales y fónicos.

Si os interesa profundizar más sobre este tema os enlazo un artículo mío sobre "La escritura y lectura de los versos de un poema"  donde lo analizo usando como ejemplo al buen poeta José Ángel Cilleruelo con el que no comulgo en este tema.

Volviendo a Pablo Méndez, en su entrada en wikipedia podéis ver una breve biografía y su amplia bibliografía. Ya os he indicado que también es editor poético y leva 30 años de muy buena labor en Ediciones Vitrubio como podréis ver en su web. Si entráis en el blog "El rincón de Vitrubio" encontraréis entradas de las últimas presentaciones de libros.

Como muchos sabéis, yo pertenezco al colectivo de escritores "El laberinto de Ariadna" y este año para celebrar nuestro 25 aniversario hemos organizado con la ayuda de Vitrubio nuestro primer premio de poesía en castellano y catalán y aquí tenéis un poema de los libros ganadores.

Y para acabar con los poemas y libros del autor, aquí tenéis una pequeña antología de poemas publicada en "Asamblea de palabras". Y unos enlaces dos de sus libros, porque no debéis olvidad que los poemas se disfrutan más dentro de su contexto, o sea su libro.

Cadena perpetua: La 4ª edición de su poesía completa.

Anna Frank no puede ver la luna: galardonado con el Premio de la Crítica de Madrid.

lunes, 9 de marzo de 2026

Abraham Guerrero Tenorio

Abraham Guerrero Tenorio (Arcos de la Frontera, Cádiz, 1987. Es poeta,  además de filólogo y profesor. Ha ganado varios premios poéticos: "UCO Poética" (2018), "Alcavarán" (2019), "Adonais" (2020) y "Antonio Machado en Baeza" (2025). Comencemos con un poema de "Toda la Violencia" con el que ganó el "Adonais"


CECEO

Nacimos en la cal y vimos
cómo se convirtieron nuestros pueblos
en baratos destinos de agencias de viajes,
apacibles lugares donde oxigenar
los pies enfermos en días nublados,
edén para el turista
que se hace con las casas
que construyeron nuestros padres,
que se come el marisco
que pescaron nuestros abuelos,
que se calienta al sol de las terrazas
y da buenas propinas mientras ríe
cuando oye nuestra zeta.
Qué graciosos, nos dice, que graciosos.

Ahora, nos mudamos a las capitales
con la provincia en la maleta
y una licenciatura bajo el brazo,
porque en el pueblo ya fuimos, ya todo,
ya no.
Encontramos trabajos con recelo al acento,
comemos en McDonald’s,
y si alguien nos escucha hablar
se burla de nuestra zeta.
Qué graciosos, repiten, qué graciosos.

También vamos al cine,
vemos películas americanas
donde el sureño esclavo, analfabeto y hambriento,
tiene un acento en el doblaje
idéntico al de aquellos que en España
nacimos en la cal.
Más tarde volvemos a casa, donde
nos espera una cena fría y rápida.

Mientras comemos,
una criada que cecea
friega los platos y provoca risas
a los muchachos
de una serie de televisión.

Abraham Guerrero Tenorio, (de Toda la violencia, 2021)


Y seguimos con otro poema de su último libro, que también ganó un premio: "Antonio Machado en Baeza"


MUJER QUE COSE EN EL PATIO

I

El patio es el lugar
donde se desparrama mi niñez
y estoy solo contigo,
cómplice de un silencio
de abrigo negro.
He crecido en él
como la luz que se agranda en sus paredes
con el paso del día,
confirmando su solidez de cal.
Siempre has estado ahí,
                            cosiendo
bajo el jazmín;
una sombra entre tanto blanco,
una sombra que parece un ovillo
de lana negra
abandonado en una silla.

Abraham Guerrero Tenorio, (de Patio 2025)

Las otras 4 partes de este poema los encontraréis en la revista literaria Casapaís.

Aquí tenéis 5 poemas suyos publicados en Zenda. Os dejos las carátulas de sus libros y que podéis adquirir clicando sobre ellas, ya que un poema siempre es una parte de un conjunto, de un poemario.







miércoles, 28 de enero de 2026

José Luis García Martín

José Luis García Martín (Aldeanueva del Camino, Cáceres, 1950) es escritor, poeta, crítico literario y profesor, y es autor de más de medio centenar de libros de poesía, teatro, narrativa, traducción y ediciones críticas. En esta entrada nos centraremos en su labor poética con 19 libros entre 1972 y 2022. Se le adscribe en la corriente de la poesía de la experiencia.


ELOGIO DEL OLVIDO

¿A qué grabar un nombre en las paredes,
manchar con torpes trazos la blancura
deslumbrante, impoluta, de la nada?
¿A qué este vano empeño de ir dejando señales,
de escribir en la arena, a resguardo del viento,
las triviales miserias que conforman tu vida?
Sobre las tercas líneas que dibujan un rostro
ha de pasar la mano piadosa de los años
borrando letras, sílabas, palabras sin sentido.
El papel en que escribes volverá a estar en blanco.
¿Y habrá dicha mayor que no haber sido?

José Luis García Martín (de "El pasajero", 1992)

Aquí podéis escuchar el poema leído por el autor. Siempre he defendido que la mejor manera de disfrutar de un poema es leerlo y escucharlo, puede ser primero una cosa u otra, o ambas a la vez, a gusto del receptor. En este poema el autor comienza con tres endecasílabos, para seguir con versos alejandrinos.


LO IMPOSIBLE

Por odio de lo fácil detesto la aventura.
¿Qué mayor aventura que abrir una ventana,
mirar pasar las nubes mientras pasa la tarde,
acariciar tu pelo, acostarse temprano,
escuchar una voz que canta en otro siglo?
Por odio de lo fácil. Déjame que sonría
ante tantos que anhelan lo que jamás les falta.
No se pisa dos veces en el mismo lugar.
Nadie abraza dos veces a la misma persona.
No se detiene nunca la nave que nos lleva,
incansable da vueltas en su viaje estelar.
Mírame: ya soy otro. Y te sigo queriendo
a ti que ya no eres quien ayer sonreía.
Cuatro estaciones tiene el tren en que viajamos
y en ninguna nos dejan detenernos.
Por odio de lo fácil detesto la aventura.
¿Qué mayor aventura que mirarte a los ojos
y ver en ellos juntas mi dicha y una lágrima?
¿Qué mayor aventura que no saber siquiera
si el día de mañana seguiremos con vida?
Aspiro a lo imposible: a la monotonía.

José Luis García Martín (de "Principios y finales", 1997)

Un poema de versos alejandrinos que se recita bien marcando más o menos (a gusto del lector) los dos hemistiquios de 7 sílabas.


AL ACECHO

¿No oyes sus jadeos? Cada vez
yo los oigo más cerca: solo,
contigo, en medio del verano,
entre los gritos de la multitud,
junto al fuego, en invierno,
con un hermoso libro,
en el crujido de la nieve,
en el estruendo de la lluvia,
cuando enciendo las luces de mi casa,
cuando el mar, cuando llegas,
cuando alargo la mano
hacia los rojos frutos palpitantes.
Está ahí, al acecho,
alza la zarpa, espera.
Tú no la ves, sonríes,
sonrío yo también.
Déjame que te bese una vez más
antes de que su aliento nos alcance.

José Luis García Martín (de "Material perecedero", 1998)

Un poema que combina versos de longitud impar (7, 9 y 11 sílabas) con algún leve encabalgamiento que no dificulta su lectura ni su recitado. 

Y para terminar con los poemas que os copio, uno de su primer libro publicado

CITA

Desde el fondo del sueño
una mano me tiendes.
Una mano cortada
que me acaricia y huye.
Yo la busco sin prisa
por libros y rincones.
Encuentro sólo labios,
andenes, cigarrillos,
niños que se despiden,
unas gotas de sangre.
Por el fondo del sueño
tú te alejas despacio.
Quiero gritar tu nombre,
pero no sé quién eres.
En la calle sin nadie,
al doblar una esquina,
te vuelves a mirarme
y soy yo quien me mira.

José Luis García Martín (de "Lección sobre la sombra", 1972)

Un poema de versos heptasílabos. Como en todos los anteriores, el autor controla las posibles asonancias entre versos y solo es perceptible, en los poemas copiados, una en este último poema entre los versos antepenúltimo y último en i-a (esquina i mira) que no molesta en absoluto y más cuando se trata del verso de cierre.

En "A media voz" podéis leer una selección de sus poemas. La revista Ómnibus comenta sus libros de poesía entre 1972 y 1998. Aquí podéis acceder a la presentación y reseña de su último libro de poemas "Casual" (2022) efectuada por Juan Francisco Quevedo. 

Os recomiendo leer sus dos blogs Café Arcadia, su blog personal, y Crisis de papel, su blog de lecturas, donde hay una una gran cantidad y calidad de información y escritos suyos.

Pero, como siempre, lo mejor es acercarse a las fuentes, a sus libros. Aquí os dejo los dos últimos "Casual" (2022) y "Aire en el aire" (2020) y "Mudanza" (2004), una poesía reunida de sus primeros nueve libros de poemas escritos entre 1972 y 2003





En los poemas copiados os he hecho algunos pequeños comentarios sobre su estructura métrica. Suelo hacer estos comentarios ya que el ritmo de los poemas es algo que olvidan las críticas y reseñas poéticas, cuando un buen poema es la suma de un buen texto y de un buen ritmo. Si queréis profundizar en estos aspectos métricos, os sugiero consultar algún tratado de métrica. Yo como autor me permito recomendar el mío "Métrica poética del idioma español" y me podéis solicitar  dudas y aclaraciones.





miércoles, 29 de octubre de 2025

Mª Victoria Atencia

Maria Victoria Atencia (Málaga, 1931) acaba de ser galardonada con el "Premio Nacional de las Letras 2025", actualizo la entrada que le dedique hace años. Poeta de amplia obra publicada desde Tierra Mojada (1953) a Las iluminaciones (2014), más de 60 años de reconocida trayectoria poética recogida en su poesía completa Una luz imprevista (2021). Por aquello de que todo buen poeta ha tenido que escribir algún buen soneto, empiezo con uno de su primera época.


SAZÓN 

Ya está todo en sazón. Me siento hecha,
me conozco mujer y clavo al suelo
profunda la raíz, y tiendo en vuelo
la rama, cierta en ti, de su cosecha.

¡Cómo crece la rama y qué derecha!
Todo es hoy en mi tronco un solo anhelo
de vivir y vivir: tender al cielo,
erguida en vertical, como la flecha

que se lanza a la nube. Tan erguida
que tu voz se ha aprendido la destreza
de abrirla sonriente y florecida.

Me remueve tu voz. Por ella siento
que la rama combada se endereza
y el fruto de mi voz se crece al viento.

Mª Victoria Atencia (de Arte y parte, 1961)


CON LAS LUCES DEL ALBA 

A mitad de camino entre la mar y el suelo
que hace fértil un gesto de vida proseguida,
sobre la arena oscura expuesta al sol, propongo
yo misma mi balance entre fruta y olvido;
entre amor y despecho con las luces del alba,
o las yertas palabras que acoge un laberinto
de nácar y las vierte contra el rumor del puerto.


Mª Victoria Atencia (de La llama que arde, 1988)


EL RUISEÑOR 

Puedo entregarme a ti, ruiseñor de lo alto y tan ajeno
a ti que eres un yo que estuviese cantándote,
sucesiva hermosura que un instante en el alba
se atreve a detenerse
sobre una tierna rama ya suspensa en la luz
y viene a preguntarme por tu pluma y sus causas;
como si yo supiera si está todo en su sitio y
dispuesto en su orden
para poder oír, resumen de la gracia, ruiseñor.

Mª Victoria Atencia (de El umbral, 2011)


Esta ha sido una corta mirada a la trayectoria de sus palabras poéticas, pero la palabra necesita de la voz para la mejor transmisión de los sentimientos y ritmos. Aquí tenéis a la autora recitando el poema "La apuesta":


LA APUESTA

Cuando súbitamente te abandonen las formas,
se colme de vacío tu plenitud de hueco
y sientas su propuesta de abandono acecharte,
apuesta por la vida y añade a su grandeza
la levedad, al menos, de un junquillo de marzo.


Mª Victoria Atencia (de Las contemplaciones, 1997) 


En este enlace tenéis acceso a la autora recitando 26 de sus poemas y aquí explicándonos su poética. Estos vídeos pertenecen al Archivo audiovisual de poetas de la ACEC que recoge a más de 100 de los principales poetas españoles de los últimos 50 años recitando sus poemas

Esta es una semblanza crítica de la autora publicada en la Bibioteca Cervantes y aquí el acceso a una amplia Antología de su obra. En este otro enlace encontraréis un buen artículo sobre Mª Victoria Atencia: Una poesía que danza con el cielo, publicada en Zenda.

Como he citado, acaba de recibir el "Premio Nacional de las Letras" y os dejo dos artículos publicados en 
"El Cultural de "El Español" por Jaime Cedillo y  Jordi Doce.

Pero como siempre, lo mejor es bajar a las fuentes o sea a los libros completos que nos dan una mejor visión de la obra de un autor. Os dejo estas muestras.




  


Además, recuerdo que en diciembre de 2023 la ACEC (Asociación Colegial de Escritores de Cataluña) dedicó dos jornadas a cuadro mujeres poetas de la generación de los 50,s del siglo pasado: Carmen Martín Gaite, Dionisia García, Mariluz Escribano y Mª Victoria Atencia. Aquí os dejo un enlace la parte del vídeo de la jornada (a partir 6 minutos 40 segundos) donde Alejandro Duque hace una magnífica exposición sobre la poeta.



lunes, 20 de octubre de 2025

Miriam Reyes

Miriam Reyes (Orense, 1974) es poeta, videocreadora y traductora. Este año ha obtenido el Premio Nacional de Poesía por su libro "Con". Miriam es una buena poeta versolibrista que respeta al verso, y lo corta donde toca y no al tuntún. Versos que expresan sentimientos, con un sustrato de ritmo interior que es lo que distingue al verso libre de la prosa poética. Además, es una buena rapsoda con lo que el verso recitado por ella une contenido y expresión oral. Lo vamos a leer y escuchar con unos poemas de sus libros:


Atraída por la apariencia externa
que adquiere a sus ojos mi volumen
la persona otra se aproxima
a la superficie de mi cuerpo

yo rojo telón
de terciopelo para la caricia
yo dorado cordón
de piel que me constriñe

si me desata su mano es para sentir mi peso
la cosquilla sobre la madera
el tintineo de metales al cerrarme
y abrirme y cerrarme y abrirme

Miriam Reyes (de "Con", 2025)

Un poema en verso libre en que deja la puntuación a criterio del lector (yo prefiero que el escritor nos ayude puntuando el texto), pero con cortes versales sintácticos sin encabalgamientos bruscos. Las longitudes versales son variadas con versos de 13, 11, 10, 9, 8 (y 8+8), 7 y 6 sílabas, pero cuida de que todos los 9 o más tengan ritmo binario en su parte final, y eso (y un buen recitado) da ritmo al poema. Hay alguna rima (telón y cordón) que da consistencia a los cortes versales y al final juega con los "-arme" e "-irme" como epifonema. Todo ello. y el buen texto, crea un ritmo subyacente que hace que lo reconozcamos como un buen poema.


mi cuerpo no volverá a servir de tributo
shhhh shhhh
ni el siguiente ni el siguiente

profeticé que te amaría hasta el hastío
dedos bocas milagros
me hice tan pequeña como una ciruela

qué dulce qué dulce y perfecto
seríamos
en algún lugar entre las paredes de mi estómago

Miriam Reyes (de "Pensando en frío", 2016)

Este libro nace de un experimento online de poesía generada por ordenador comenzado en 2011 y se convierte en libro en 2016. En este enlace la autora lo explica con más detalle y coloca otros poemas del libro.


No es aconsejable depositar toda esperanza en otro cuerpo
pero sucede y para entenderlo
habría que empezar por aislar
el proceso de la circunstancia
y observar con atención
las pequeñas transformaciones
en el significado de la palabra amor.

En tanto que sólidos
tenemos la naturaleza empecinada
de las cosas fáciles de encerrar.
Mira si no los zoológicos
las colecciones de entomología
los cubitos de ámbar.
No hay manera de filtrarse o de colarse
por una rendija como el agua o el aire.

De extenderse hacia ti mis brazos
se han convertido en un tendido eléctrico:
entre tú y yo descansan los pájaros
juegan a la cuerda las tormentas
se encienden las ciudades.

Contra toda recomendación
se diría.

Miriam Reyes (de "Haz lo que te digo",2015)

Aquí tenéis un artículo sobre este libro de Martín López-Vega en "El Cultural" de "El Español"


Contengo toda manifestación externa
que pudiera desplazarles
del centro estelar del desamparo.
Respeto su dolor vigilo sus egos
sé que no guardan un minuto de silencio
aunque mudas sus bocas apretadas
aíslen el sonido.

Para llorar me encierro en el baño
mi pequeño reino blanco mi búnker mi capilla
mi altar con lavamanos.

Mi habitación propia.

Al otro lado del espejo se inundan las flores.
Abrazo la madera.

Miriam Reyes (de "Desalojos", 2008)

Aquí tenéis una reseña de este libro de Pablo López Carballo en "Quimera".


No soy dueña de nada
mucho menos podría serlo de alguien.
No deberías temer
cuando estrangulo tu sexo,
no pienso darte hijos ni anillos ni promesas.
Toda la tierra que tengo la llevo en los zapatos.
Mi casa es este cuerpo que parece una mujer,
no necesito más paredes y adentro tengo
mucho espacio:
ese desierto negro que tanto te asusta.

Miriam Reyes (de "La bella durmiente", 2004)

En este vídeo Miriam recita tres poemas de este libro, el primero el que os he copiado. Y aquí tenéis una reseña de este libro de Jorge de Arco. Y para acabar con los poemas copiados:


Inmóvil
abandonado a tu pesadez de hombre inmóvil
me miras con antiquísimos resentimientos.

Óyeme bien
soy inocente de tu pasado
no soy tu puta madre
ni tu enferma madre
ni tu loca madre
aunque sea puta loca.
No merezco recibir agresiones ajenas
retrasadas y caducas.
No proyectes sobre mí los espectros de tu niñez
tengo forma, color y dimensiones propias.

Tampoco vengas a mí
llorando como un niño
cuando no lo eres
este regazo que te acoge además te desea.

No sobreactúes
a mí también me expulsaron del paraíso
antes de tiempo
y sin notificación previa
¿a quién no?

Anda hombre
levántate de ti.

Miriam Reyes (de "Espejo negro", 2001)

En este enlace, la autora explica gestación de su primer libro y copia más poemas del mismo. Manuel Rico dice en "El País" que este es: un libro de extremada dureza (...) que es un viaje a la interioridad.

Si queréis ampliar más esta información en cuanto a información de los libros y poemas de los mismos os dirijo a la excelente web de Miriam Reyes donde hay pestañas para cada uno de sus libros y mucha más información.

Los que seguís mis estradas en el blog, sabéis que cuelgo pocos poetas de verso libre. Eso suele ser porque considero a muchos versolibristas como prosistas (buenos o malos) que cortan sus textos en versos por hacerlos parecer poemas y en muchos casos de forma irrecitable por esos encabalgamientos sin ton ni son. Los poemas en verso libre precisan escansiones (cortes versales) con consistencia sintáctica mucho mayor que quienes escriben poemas de base métrica o rimados, ya que en ese caso el metro o la rima da una estructura al verso que permite ciertos encabalgamientos más abruptos. Este no es caso de Miriam Reyes cuyos cortes versales tienen consistencia sintáctica o recitativa como escucharéis en los siguientes vídeos.

Os dejo con la voz y con los libros de la poeta. En este vídeo recita un poema de "Con"


Y en este otro vídeo recita varios de sus poemas con acompañamiento musical e imágenes (estás no se ven demasiado bien en el vídeo), conjuntando sus habilidades como poeta, rapsoda y videocreadora.


Aquí tenéis sus últimos libros y cómo adquirirlos en Amazon y si los queréis en sus editoriales o librerías podéis clicar sobre los libros