lunes, 14 de noviembre de 2011

La página de "La palabra es mágica"

En Noviembre de 2011 creé en "Facebook" una página con el nombre de "La palabra es mágica", para difundir los contenidos de mi blog del mismo nombre. Ahora a partir de la primavera de 2013 voy a ampliarla para recoger otros temas literarios e intentar cumplir la promesa del post diario. Este soneto se escribió a vuelapluma como anuncio y para constatar que las formas poéticas no están encorsetadas a tratar sólo de lo que usualmente se considera lírico. Si navegáis por "Facebook", os animo a haceros seguidores y a propagar la página clicando en su icono "Me gusta"




LA PÁGINA DE LA PALABRA ES MÁGICA
Hace ya más de un año que creé,
poniendo amor,  un blog de poesía,
y en todos estos meses ­–día a día–
lo he seguido cuidando porque sé

que el verso no es asunto demodé,
por más que en este mundo hay mayoría
que están de acuerdo en esa teoría.
Y ese convencimiento me da pie

a duplicar el blog en una página
con este nombre: “La palabra es mágica”
Por eso permitid que en el soneto

rimen noveno y décimo en precario,
ya que “página” es huérfana (*) y mi reto
hacerla “mágica” con “post” (**) diario.

Ricardo Fernández Esteban ©


(*) Se denominan palabras huérfanas o fénix aquellas que como página no coinciden con ninguna otra en rima consonante, por eso la hemos hecho rimar en asonancia con mágica. Total sólo las separan unos centímetros desde los alveolos dentales de la "n" al velo del paladar de la "c", y las une el deseo de que esta página pueda ser mágica.

(**) Para los que no seáis expertos, se denomina post a los mensajes que se cuelgan en los blogs o los foros de internet.

 

lunes, 7 de noviembre de 2011

Joan Margarit.

Joan Margarit (Sanahuja, Lleida, 1938 - Sant Just Desvern, Barcelona 2021), acaba de morir, y esta antigua entrada se convierte en un homenaje a este gran poeta bilingüe. Margarit se reescribe a sí mismo en castellano y varios de sus poemarios han sido publicados en edición bilingüe. Así podemos evitar decir que "en poesía traducir es traicionar", sustituyéndolo por "traducir es versionar y reescribirse". 



AEROPUERTO DE ATENAS

Ya la aurora acaricia con sus dedos de rosa
brillantes fuselajes que al despegar parecen
fastasmas de aluminio de la Ilíada.
La voz de un dios ruinoso,
una voz como restos de muralla,
inunda en griego la megafonía.
Junto al pope barbudo y sudoroso
-ya desteñidos sus ropajes negros-
parecido a un icono, gesticulan
unos hombres hablando por el móvil
con sus rostros de astutos mercaderes.
Chicas de tersos vientres, aburridas,
hojeando una revista, aguardan turno
ante máquinas medio oxidadeas
de venta de bebidas. Coca-Cola:
este es el elixir que toma Helena,
con las piernas desnudas y las uñas
en rojo de sus pies, que desafían
cualquier intento de enterrar el mito.

Joan Margarit. Cálculo de estructuras (2005)


Y otro poema más reciente que trata de su ciudad y la mía.

BARCELONA

Su nombre es un refugio todavía.
La civil santidad de la codicia
y el exabrupto generoso
de Montjuïc, los muertos frente al mar.
¿Dónde está aquella culta burguesía?
¿Dónde, aquellos obreros que, además de su oficio,
se sabían poemas de memoria?
¿Qué puede unirme aún a una ciudad
que veo con su cara maquillada,
como de madre muerta?
Callo mientras escucho los tranvías de hierro
que cuando yo era joven pasaban por la Rambla:
una sonata de pobreza y rosas.
Pero, en Montjuïc tengo dos hijas,
y ahora me ofende un gentío extraño
que se ciega en la fiesta innecesaria
de gélidos hoteles, de superfluos
escaparates. Suele, en los refugios,
hacer más frío que en ninguna parte,
desolada ciudad que haces de puta.

Joan Margarit. Amar es dónde (2015)


Margarit tiene una página web en que aparecen sus libros publicados en castellano donde se puede leer una antología de los poemas y escuchar al autor recitándolos. En este vídeo podéis verlo recitando en castellano "Carroña" de su poemario "No estaba lejos. No era difícil". 



Os dejo unas reseñas sobre Margarit publicadas en El País y en El Mundo.


Adenda de noviembre de 2019: Se acaba de conceder a Joan Margarit el premio Cervantes y es algo que de lo que debemos felicitarnos, por ser un buen poeta y porque en su obra conviven las lenguas (calatán y castellano) como deberíamos saber convivir las personas. Esta es la noticia en La Vanguardia y un vídeo de TVE con una entrevista.


Adenda de febrero de 2021: Este gran poeta y gran persona acaba de dejarnos. Esta es la última entrevista que concedió a la Vanguardia hace menos de un mes. como triste consuelo nos quedan sus poemas. Este es uno de ellos, aún inédito, de su último libro "Animal de bosc" 

EN TORNO DE BABEL

¿Qué mal podría hacer una ciudad
-la primera, la única, y en su centro la torre?
No lo aclara la Biblia, lo que dice
es que estábamos cerca de construir
por primera vez alguna cosa seria.
La maldad de aquel dios es lo único claro
en el relato de babel: troceó aquella lengua
en miles de otras lenguas. Es tan triste pensar
que la lengua materna es nuestro propio mérito
y que es una riqueza que haya miles de lenguas.
Allí es donde empezó, o bien nuestro fracaso,
o bien dónde surgió, en el lugar de los dioses,
alguna nueva inteligencia humana
con la que he convivido ya más de ochenta años.
Quizá ha acabado el tiempo de Babel
y ha comenzado el nuestro,
dependiendo tan solo de una fuerza,
la que mantiene el cielo de la noche
alrededor de mí y de los que amo.
Bien protegidos y al abrigo
de lo peor de todo, que es la nada. 

Joan Margarit. Animal de bosque (inédito)

Un magnífico poema tanto en contenido como en continente. El poeta ama la lengua materna, pero no la considera un mérito, y a la vez critica la división de las lenguas, ese castigo de un mal dios; es un poema de alguien que sabe que la vida se le acaba y se rodea de los seres queridos. Un poema de un ritmo impecable que mezcla heptasílabos, eneasílabos, endecasílabos y alejandrinos de estructura binaria y con un cuidado especial en evitar las asonancias; todo ello es lo que hace que al recitarlo los versos vuelen con esa especial sonoridad de los poemas de base métrica, que distingue al poema de la prosa.

Recordemos al hombre y al poeta con esta interpretación bilingüe de Miguel Poveda cantándole uno de sus poemas el día de su muerte. Descanse en paz.

domingo, 30 de octubre de 2011

Se me secó el amor

Este bolero ha cerrado los recitales de El Deseo. Voz a voz de poeta y cantautor, en los que Jordi Albero y Ricardo Fernández hemos entrecruzado nuestras voces uniendo poemas y canciones. La letra es mía, y gana mucho con la música y la voz de Jordi. El próximo, os esperamos.


SE ME SECÓ EL AMOR (Bolero de amor escrito en el desamor)

Se me secó el amor de ofrecer tanto
y nada de tu parte recibir,
prefiero que dejemos ya de vernos
después de tantos años de sufrir.

Lo peor es que sé que me adorabas,
que tu actitud fue culpa de los celos,

¿por qué soñabas compartir mi vida
mientras herías mi alma con flagelos? 

Sigamos pues dos rumbos diferentes,
nos queda mucha vida por delante
para poder querer a quien nos quiera,
para dejar de ser un alma errante.

Por eso, sólo pido que recuerdes
los años que ofrecí por obtener
un escaso cariño en cuentagotas,
la pareja que no quisiste ser.

Yo, por mi parte, sólo guardaré
algún instante tuyo de ternura,
las escasas caricias que me diste
y aquel día abrazando tu cintura.

El resto, pues mejor que lo olvidemos,
tampoco es el momento de culpar,
lo que cuenta es que no nos entendimos
en nuestra loca lucha por amar.

"Pensando en en ti y en vosotras". 
Ricardo Fernández Esteban ©


Adenda de febrero de 2022: En el 2011 navegamos por El Deseo en el Horiginal del Raval, el 2012 el en Habana-BCN de la Barceloneta, el 2013 en el Tastam en Sant Gervasi, y en el 2014 en el Sant Anastasi de Badalona. Luego hemos interrumpido estor recitales, pero ahora con la publicación de mi libro "Pensado en ti y en vosotras", que incluye este poema, puede ser el momento de un nuevo "Voz a voz", ya os avisaré.



Os adjunto un video artesanal, donde yo recito un trozo del poema y Jordi estrena la canción en el Horiginal, para que veáis lo bien que suena su versión.


En este enlace podéis encontrar más información de estos recitales 


lunes, 24 de octubre de 2011

"Vestido rojo, estrecho, ceñido y con un corte"

Este soneto sirvió para anunciar en octubre de 2011 el primer recital de "El deseo. Voz a voz de poeta y cantautor", en el que Jordi Albero y Ricardo Fernández os llevamos de travesía por los mares del deseo, entrecruzando nuestras voces en cuatro recitales año en año hasta 2014. Después de un largo descanso y tras la publicación de mi libro "Pensando en ti y en vosotras" en 2023, en 2024 podríamos plantearnos resucitar este recital.



VESTIDO ROJO, ESTRECHO Y CON UN CORTE

Vestido rojo, estrecho y con un corte        
que descubrió tus piernas al sentarte.
Fue verte y, ya sin más, perder el norte
turbado por querer acariciarte.

Me gusta que te vistas de este porte,
que vibres seduciendo con tu arte
y —haciéndome sentir el rey consorte—
me pidas que no tarde en desnudarte.

Me alucina perderme en tus botones
y luchar por abrirte los corchetes;
pienso que tengo más de mil razones

de pretender, contigo, echar cohetes,
de que busquemos nuevas ilusiones
y me ates a tu vera con grilletes

"Pensando en ti y en vosotras". 
Ricardo Fernández Esteban ©


Adenda de marzo de 2023: Este es uno de los sonetos de mi libro Pensando en ti y en vosotras, en el que la poesía transita por lo que pudo haber sido y no fue hace ya tanto que la bruma de los tiempos perdidos desdibuja las realidades. Lo podéis conseguir en papel o digital en Amazon.


lunes, 17 de octubre de 2011

Francisco Brines. ¿Con quién haré el amor?

Actualizo esta entrada tras la muerte del poeta, pocos días después de recibir el Premio Cervantes de 2020 por su trayectoria poética que comenzó con Las brasas (premio Adonais 1959). Francisco Brines (Oliva, Valencia 1932 - 2021) es uno de los grandes poetas españoles de la generación del 50. Académico de la Lengua, ha recibido todos los grandes premios del género, esta es su biografía y bibliografía en la web del Instituto Cervantes. Uno de sus poemas:


¿CON QUIÉN HARÉ EL AMOR?

En este vaso de ginebra bebo
los tapiados minutos de la noche,
la aridez de la música, y el ácido
deseo de la carne. Sólo existe,
donde el hielo se ausenta, cristalino
licor y miedo de la soledad.
Esta noche no habrá la mercenaria
compañía, ni gestos de aparente
calor en un tibio deseo. Lejos
está mi casa hoy, llegaré a ella
en la desierta luz de madrugada,
desnudaré mi cuerpo, y en las sombras
he de yacer con el estéril tiempo.

Aún no (1975). Francisco Brines

Aquí tenéis unos comentarios que ha hecho el poeta a La Vanguardia tras la concesión del Cervantes. Y en este video podéis ver una entrevista grabada en 2010 cuando se le concedió el Premio Reina Sofía de poesía Hispano Americana, en el que hay un comentario de Brines con el que me identifico, dice: El poema se va haciendo a medida que se escribe.


En la "Red de poetas" de la ACEC se recoge un video, con una entrevista y once de sus poemas recitados por el autor, grabada en el 2005, que os recomiendo especialmente. Aquí os dejo como ejemplo "El teléfono negro" de su libro "La última costa" (1995)


En el portal "A media voz" encontraréis una amplia selección de su poesía, pero como siempre lo mejor es ir a las fuentes, o sea a sus libros

lunes, 3 de octubre de 2011

Manuel Machado.

(Entrada actualizada en 2020). Manuel Machado (Sevilla, 1874 - Madrid, 1947) no ha recibido el reconocimiento que se merece, al menos por la calidad de sus poemarios: "Alma" (1902), "El mal poema" (1909), "Apolo. Teatro pictórico" (1911) "Cante hondo" (1912) y Ars Moriendi (1921). Luego, fue perdiendo fuerza poética y su última época de halagos al régimen franquista es mejor olvidarla. Por si os interesa más información, he publicado en Las nueve musas una monografía sobre su entorno y su poética.


Comienzo con el "Retrato" con el que se inicia su libro "El mal poema", menos conocido que "Adelfos" su otro autorretrato.

RETRATO

Esta es mi cara y ésta es mi alma. Leed:
Unos ojos de hastío y una boca de sed…
Lo demás… Nada… Vida… Cosas… Lo que se sabe…
Calaveradas, amoríos… Nada grave.
Un poco de locura, un algo de poesía,
una gota del vino de la melancolía…
¿Vicios? Todos. Ninguno… Jugador, no lo he sido:
no gozo lo ganado ni siento lo perdido.
Bebo, por no negar mi tierra de Sevilla,
media docena de cañas de manzanilla.
Las mujeres…, sin ser un Tenorio —¡eso, no!—,
tengo una que me quiere y otra a quien quiero yo.

Me acuso de no amar sino muy vagamente
una porción de cosas que encantan a la gente…
La agilidad, el tino, la gracia, la destreza;
más que la voluntad, la fuerza y la grandeza…
Mi elegancia es buscada, rebuscada. Prefiero,
a lo helénico y puro, lo chic y lo torero.
Un destello de sol y una risa oportuna
amo más que las languideces de la luna.
Medio gitano y medio parisién —dice el vulgo—,
con Montmartre y con la Macarena comulgo…
Y, antes que un tal poeta, mi deseo primero
hubiera sido ser un buen banderillero.

Es tarde… Voy de prisa por la vida. Y mi risa
es alegre, aunque no niego que llevo prisa.

de "El mal poema". Manuel Machado

Hay muchos enlaces para leer a Manuel Machado, os recomiendo éste de Poesias o el clásico portal A media voz . Si queréis profundizar más, un buen libro es "Poemas escogidos" editado por F. Pedraza en Editorial Bruño.

Ahora otro poema de corte muy distinto, donde los múltiples encabalgamientos llegan a desdibujar el verso y lo asemejan a una prosa rítmica:

OASIS

Sueña el león.
Junto a las tres palmeras
se amansa el sol. Existe
el agua. Y Dios deja un momento
que los pobres camellos se arrodillen...

Junto a las tres palmeras,
el árabe, tendido, al fin, sonríe
y suspira... Damasco
lejos aún le aguarda. Los confines
del horizonte brillan encendidos.
Un silencio terrible
llena el aire... En la arena
tiembla la sombra elática de un tigre.

de "Alma". Manuel Machado


Y ya que os he citado al inicio su otro autorretrato Adelfos, aquí lo tenéis recitado por Rafael de Penagos.




Recientemente se han publicado sus Poesías completas revisadas, aquí tenéis una reseña del ABC y aquí la pagina de la Editorial Renacimiento que las han editado. Os lo indico porque creo que es importante acceder a la poesía completa de nuestros grandes poetas, ya que su obra es un continuo y se comprende mucho mejor contemplada globalmente. 

Por último aquí tenéis un enlace a otra entrada de mi blog sobre Manuel Machado de cuando publiqué la monografía que os he citado al inicio.



lunes, 26 de septiembre de 2011

Estalla la mañana en Diafani

A veces es difícil plasmar los recuerdos cuando estos son más intensos que las palabras con que queremos describirlos. Este intento de descripción de Diafani en el norte de Kárpazos, en el Dodecaneso griego, es un ejemplo.

Diafani poco después de amanecer


ESTALLA LA MAÑANA EN DIAFANI

Estalla la mañana, el mar parece
una alfombra de luces que refleja
ese sol fragmentado en mil pedazos
con fulgores de chispas sobre azul.

Vuelven los pescadores de bajura
y extienden sobre el muelle plata viva,
luego limpian las redes y fondean
en medio de la paz, frente a la costa.

Algunos visitantes temporales
-no les llames turistas, no lo son-
se suben a la barca de Manolis (*),
esa que hace estación de cada cala
y recoge su siembra por la tarde.

Hoy no sopla “meltemi”(**) y se agradece
sombra de tamarisco del Egeo
o imitar a los peces en las aguas
que parecen cristal de transparentes.

Hoy es un día más perdiendo el tiempo,
y es un lujo perderlo en Diafani (***).

Cuadernos de las islas griegas. Ricardo Fernández Esteban ©

(*) La barca Capitán Manolis, recorre diariamente las desiertas playas en viaje de ida y vuelta.

(**) Viento del norte, muy frecuente en el Egeo

(***) Pequeño pueblo junto al mar en el recóndito norte de Kárpazos, la isla más al sur del Dodecaneso griego



















Hasta aquí unas cuantas palabras y unas cuantas fotos que probablemente naufragan en el intento de describir las sensaciones que quedan en la memoria. Por suerte, aún se pueden repetir mañanas en Diafani.

Mi libro "Por las islas griegas", revisado y ampliado en 2023, recoge más de 25 años y más de 70 islas visitadas, con mis anotaciones sobre mis playas, restaurantes, hoteles y otros lugares preferidos. Aquí lo podéis conseguir en Amazon; si preferís las librerías físicas, hay ejemplares en Altaïr (Gran Vía 616, Barcelona).




lunes, 19 de septiembre de 2011

Felipe Benítez Reyes.

(Entrada actualizada en julio de 2019) Felipe Benítez Reyes (Rota, 1960), es novelista, cuentista, periodista, ensayista y poeta con numerosos premios en todos esos géneros. Su trayectoria poética comprende una extensa obra publicada desde 1982. Por ejemplo, este primer poema "Advertencia" pertenece a su segundo poemario "Los vanos mundos" (1985)


ADVERTENCIA

Si alguna vez sufres -y lo harás-
por alguien que te amó y que te abandona,
no le guardes rencor ni le perdones:
deforma su memoria el rencoroso
y en amor el perdón es sólo una palabra
que no se aviene nunca a un sentimiento.
Soporta tu dolor en soledad,
porque el merecimiento aun de la adversidad mayor
está justificado si fuiste
desleal a tu conciencia, no apostando
sólo por el amor que te entregaba
su esplendor inocente, sus intocados mundos.

Así que cuando sufras -y lo harás-
por alguien que te amó, procura siempre
acusarte a ti mismo de su olvido
porque fuiste cobarde o quizá fuiste ingrato.
Y aprende que la vida tiene un precio
que no puedes pagar continuamente.
Y aprende dignidad en tu derrota,
agradeciendo a quien te quiso
el regalo fugaz de su hermosura.


Felipe Benítez Reyes


Este otro es un soneto alejandrino de un poemario posterior "Vidas improbables" (1995)


EL ACTOR

Los focos han dañado mi vista y mi memoria.
Yo era Hamlet, don Juan o un noble caballero
del siglo diecisiete, sensual y aventurero.
Me halagaba el aplauso, despojo de la gloria.

Las fotos en la prensa, los cocktails... Era hermoso
vivir, y era tan fácil. Por dentro, el decorado
se iba ya derrumbando. (El arte lo he pagado
más caro que la vida.) Fui rico y licencioso.

Tuve lo que los hombres aprecian: tuve amores,
viajé por el mundo, tuve esa cosa vil:
la fama. Y al final no sé quién soy. Adiós,

el telón va a caer por vez última. Las flores
que espero son amargas. ¿Quedará algo de mí?
En los palcos del mundo mi nombre fue el de un dios.

Felipe Benítez Reyes


Nota: En este soneto el verso "el telón va a caer por vez última. Las flores" se escapa del metro alejandrino, ya que el 2º hemistiquio tiene 8 sílabas fonéticas. También lo hace "viajé por el mundo, tuve esa cosa vil" que tiene fácil solución "viajé por todo el mundo (...)" :Supongo que se trata de errores de transcripción y he querido consultar las fuentes, pero no he podido encontrar el poemario "Vidas improbables", ni he encontrado este poema en las antologías que he consultado. Si alguien tiene otra versión de este verso me gustaría que me lo comunicara.


Su último poemario publicado es Ya a la sombra (2018) que ganó el Premio Tiflos. Aquí tenéis una reseña en ABC, y éste es uno de los poemas del libro:


MAR DE TRÁNSITO

El mar de los naufragios silenciosos,
de los navegantes furtivos.
El silencioso mar de los naufragios.

El mar que no conoce a quien lo surca.
La noche del sigilo y la esperanza.
La quilla de una barca zozobrante.
El mar que nunca sabe quién lo surca.

Ese miedo hacinado
de quienes ven la noche y ven la nada.
El oleaje negro de la noche.
Navegantes insomnes y hacinados.
Y el horizonte en sombra que es la nada.

El oleaje sin forma de la noche.
El horizonte ciego de la nada.

Camino a un paraíso, los que tiemblan.
Camino a un paraíso tras la noche.
Los cuerpos con el frío de la noche.
Camino a un paraíso en que es de noche.

Y el ruido del mar que es un idioma.
Las tinieblas acuáticas.
La oscuridad que habla en un idioma
que no tiene palabras ni sentido.

Fantasmas bajo el mar. La noche muerta.
El mar de los naufragios silenciosos.
El mar que no conoce a quien lo surca.

Felipe Benítez Reyes. 





En este enlace, del portal "A media voz" encontraréis una recopilación de sus poemas. Este es su blog personal, que os permitirá navegar por su obra y en su web tiene unos cuantos poemas seleccionados por él

Por último, aquí tenéis un acceso al Archivo audiovisual de poetas de la ACEC donde encontraréis a 108 poetas españoles entrevistados y recitando sus poemas. Felipe Benítez Reyes recita 14 poemas, entre ellos "Advertencia" , video que os cuelgo a continuación.



martes, 13 de septiembre de 2011

¿Ha de ser veraz la poesía?

Este es un "metapoema", o sea un poema que trata de lo poético, de si un poeta ha de ser veraz en lo que expresa o basta con que sea verosímil (que lo parezca). ¿El tema poético puede ser ficción o por el contrario debe ser real o autobiográfico? Lo digo porque muchos lectores piensan lo último: que todo lo que expresa el poeta son sus pensamientos íntimos.

Dante pintado
por Sandro Botticelli
¿HA DE SER VERAZ LA POESÍA?
   
Impúdicos pedís ver desnudo al poeta
pensando, erróneamente, que sus mil cicatrices
son marcas de la vida que en sus poemas sangran.
Exigís que se exhiba como fiera de circo,
que sus versos destilen todos sus sentimientos.
Aplaudís cuando grita, cuando llora o suspira,
y decís “¡qué poeta!” porque os hacen sufrir
sus desgracias, sus dudas, sus amores perdidos...

Detrás del maquillaje el poeta sonríe,
no importa que use máscara, que vaya con disfraz
de astuto embaucador, vendiéndoos mentiras
consiguió su propósito que era haceros sentir.
Eso es la poesía, desengáñate amigo,
y la veracidad algo poco importante;
nos basta para el juego que suene a verosímil,
que esté escrita con garra y nos haga vibrar.

¿O es que existió ese amor, que glosaron los clásicos,
por Laura, por Beatriz, por Giulietta o por Litsi?
Pues yo pienso que no, mas perduran sus versos,
y en lo alto del Parnaso los bardos son felices:
Petrarca, Dante, Shakespeare, Quevedo y muchos más
cortejan a sus musas que se dejan querer;
aquí ya no hay engaño, “todos están al loro”,
aquí todos disfrutan creando poesía
y nadie se cuestiona si es verdadera o no.

Ricardo Fernández Esteban ©


Shakespeare por
John Taylor
Quevedo, atribuido a 
Van der Hamen o Velázquez

Petrarca por
Andea del Castagno



Y porque la palabra hablada importa en un poema, en este vídeo lo recito


Pues ya sabéis lo que pienso, pero cuidado que quizá sea también ficción lo que he escrito. De verdad, creo que todo cabe en la poesía y que no hemos de exigir al poeta que desnude sus sentimientos; todo lo más le podemos pedir que parezca real lo que cuenta, y aún tampoco porque hay maravillosa poesía de ficción, sarcástica o humorística. La poesía es un género literario en el que caben muchas cosas siempre que no se caiga en la cursilería o la zafiedad. Me gustaría saber qué pensáis, porque este blog nació, además de para difundir la poesía, para conocer vuestras opiniones.

Como he dicho al inicio, esto es un "metapoema" o sea un poema que trata del tema poético. Me gustan este tipo de composiciones y aquí tenéis las que he ido publicando en el blog.