(Entrada actualizada en VI-20) Este poema, sobre el retiro del navegante, forma parte de un libro mío sobre el ansia de navegar y la atracción por las islas, dudando entre "el camino y el destino". Su título es Islario de Pasiones, y aquí tenéis algunos datos más.
CUANDO EL AZUL DEL MAR DEJA DE SER CAMINO
La nave está varada en el recuerdo del viejo navegante, jubilado en su Ítaca. Llegó tarde al refugio, como mandan los cánones, después de enriquecerse con mil islas holladas burlando los embates del fiero Poseidón.
Pero, ¿de qué le vale esa riqueza
si no puede gastarla navegando? ¿De qué sirve el recuerdo para un hombre de mar, si los vientos no silban en las jarcias y no hay camino azul que rompa el horizonte?
Su vida es la taberna, y la memoria pura melancolía que no tensa las velas. Su futuro no existe, el pasado murió, y hoy maldice al poeta que orientó su camino, porque se ha dado cuenta que, por mucho que viajes, es mala singladura llegar a tu destino.
Permitidme este guiño a la Ítaca de Kavafis y la contraposición entre camino y destino. En ese famoso poema la navegación a la isla mítica es una excusa cuya consecución hay que retrasar lo máximo posible, ya que Ítaca no es un destino enriquecedor por sí mismo, sino por la experiencia acumulada en el camino. Yo, dando una vuelta de tuerca, sugiero que esas experiencias se practiquen y disfruten durante el viaje, en vez de esperar a ese retiro final en el que quizá ya sea demasiado tarde para sacarles provecho.
Si os interesan las islas griegas, mi libro "Por las islas
griegas", ampliado en 2023, recoge más de 25 años y más de 70 islas visitadas,
con mis anotaciones sobre mis playas, restaurantes, hoteles y otros lugares
preferidos. Aquí lo podéis conseguir en
Amazon; si preferís las librerías físicas, hay ejemplares en Altaïr (Gran
Vía 616, Barcelona), donde también esta disponible "Islario de pasiones".
Félix María de Samaniego (Laguardia, Álava 1745-1801) es conocido sobre todo por sus fábulas poéticas en las que suele ridiculizar los defectos humanos a través de historias de animales. Lo normal es que los temas provengan de antiguos cuentos tradicionales, lo que no debe considerarse un plagio sino una de las usuales reinterpretaciones literarias.
Dos ejemplos de sus fábulas:
EL LEÓN ENAMORADO
Amaba un León a una Zagala hermosa; pidiola por esposa a su padre, pastor, urbanamente. El hombre, temeroso, mas prudente, le respondió: -Señor, en mi conciencia, que la Muchacha logra conveniencia; pero la pobrecita, acostumbrada a no salir del prado y la majada, entre la mansa oveja y el cordero, recelará tal vez que seas fiero. No obstante, bien podremos, si consientes, cortar tus uñas y limar tus dientes, y así verá que tiene tu grandeza cosas de majestad, no de fiereza. Consiente el manso León enamorado, y el buen hombre lo deja desarmado. Da luego su silbido, llegan el Matalobos y Atrevido, perros de su cabaña; de esta suerte al indefenso León dieron la muerte. Un cuarto apostaré a que en este instante dice, hablando del León, algún amante, que de la misma muerte haría gala, con tal que se la diese la Zagala. Deja, Fabio, al amor, déjalo luego; mas hablo en vano, porque, siempre ciego, no ves el desengaño, y así te entregas a tu propio daño.
Félix María de Samaniego
LA ZORRA Y LAS UVAS
Es voz común
que, a más del mediodía,
en ayunas la
Zorra iba cazando.
Halla una
parra, quédase mirando
de la alta
vid el fruto que pendía.
Causábale
mil ansias y congojas
no alcanzar
a las Uvas con la garra,
al mostrar a
sus dientes la alta parra
negros
racimos entre verdes hojas.
Miró, saltó
y anduvo en probaduras;
pero vio el
imposible ya de fijo.
Entonces fue
cuando la Zorra dijo:
-No las
quiero comer: «No están maduras».
No por eso
te muestres impaciente,
si te se
frustra, Fabio, algún intento.
Aplica bien
el cuento,
y di: No están maduras, frescamente.
Félix María de Samaniego
En este enlace a Cervantes virtual tenéis amplia información sobre la vida y obra de Samaniego y sus libros de fábulas poéticas . No tan conocido como sus fábulas, también escribió un libro de poemas eróticos El Jardín de Venus, donde podéis comprobar su versatilidad en cuanto a géneros literarios.
Marina Oroza, una artista poliédrica: poeta, escritora, actriz, performer... Se dice que poesía es un arte que no puede desligarse de la expresión oral, pero más aún la suya que se manifiesta plenamente en sus interpretaciones y performances poéticas en las que los textos adquieren otra dimensión a través de su voz, sus silencios y sus gestos.
MUERO
El amor no se acaba
aunque me mates.
Me libro del cuerpo
de ti de la cabeza,
la tierra estalla
en realidad profunda,
soñar que muero dormida
mientras bebes, el cauce de mi sangre.
Abrir la cicatriz de la infancia,
la flor de pétalos calientes,
abrir las puertas de espejo.
Soñar que muero dormida aunque ahora me estés matando no sepa tu nombre, no quieras beber mi sangre. Ríos de leche, la niebla, tu boca el blanco de la noche. Soñar que muero eterna, dormir la realidad profunda.
Marina Oroza. Así quiero morir un día (2005)
En este vídeo tenéis este poema Muero interpretado por ella:
AURA
En realidad esta esquina Es un lodazal de reencarnaciones Convertidas en fundas de luto. En realidad la forma de las cosas Es un aura palpable,
Un alma, un eclipse hueco,
Una cascada de horizonte helado
Sin nada que ocultar.
En realidad la piel de la mañana
Es la misma que la piel de la noche,
físicamente isla vaciada.
Somos fósil de aire
Y estamos ahí, sin mas,
Como la forma de las cosas,
Como nobles sin esclavos
Y entonces inventamos símbolos
Que son cuerpos para poder
Nombrar de una vez lo que no existe.
Marina Oroza. Pulso de vientos (1997)
Os recomiendo ir a su web donde podréis verla y escucharla en sus videopoemas y perfopoemas, y saber más de su producción literaria. Aquí tenéis un enlace a una reseña de la presentación de su libro poético La chimenea de Duchamp . Y aquí su bio y bibliografía.
Saco la cabeza, el cuello y los brazos al balcón. Entre los aligustres un jazmín trepador. Te quiero hasta donde se acaben los números, digo al teléfono, no tengas miedo del universo, cuelgo, disparo una foto al azar. Miro arriba, vuelvo dentro, una cosa, ¿te gusta viajar?, me gusta volver, se corta, recibo la foto de unos pedazos de farola, de nube y de cielo, imagino tu caminar por una calle del centro de una ciudad todavía real.
Este poema surgió de a un homenaje que un grupo de poetas hicimos a uno de nuestros sonetistas preferidos. Se trataba de mantener las palabras finales de los versos de uno de sus sonetos y cambiar el resto del texto, pero de forma que guardase relación con el tema original. Yo escogí a Sor Juana Inés de la Cruz y su soneto "Al que ingrato me deja". Espero que a la mejor literata de lengua española del barroco, que se denominaba así misma monja tibia y que fue una feminista "avant la lettre", no le hubiera desagradado este "remiendo poético" en forma de contrapunto.
QUISE QUE FUERAS MI MEJOR AMANTE
Quise que fueras mi mejor amante;
mas sólo has sido la mujer ingrata, aquella que disfruta si maltrata a quien por ella siente amor constante.
Por qué tu corazón, duro diamante, de forma tan cruel a mí me trata; no te das cuenta, amor, de lo que mata tu desprecio de altiva triunfante.
Abandónate y cede a mi deseo, destierra todo resto del enojo, piensa que por mis ojos aún te veo
como una excelsa diosa a la que escojo. Pero decide pronto, que este empleo caduca cuando tiendas a despojo.
Ricardo Fernández Esteban, tomando las palabras finales de los versos de un soneto de Sor Juana Inés de la Cruz
Este es el soneto original de Sor Juana:
AL QUE
INGRATO ME DEJA, BUSCO AMANTE
Al que ingrato me deja, busco amante;
al que amante me sigue, dejo ingrata;
constante adoro a quien mi amor maltrata;
maltrato a quien mi amor busca constante.
Al que trato de amor, hallo diamante,
y soy diamante al que de amor me trata;
triunfante quiero ver al que me mata,
y mato al que me quiere ver triunfante.
Si a éste pago, padece mi deseo;
si ruego a aquél, mi pundonor enojo:
de entrambos modos infeliz me veo.
Pero yo, por mejor partido, escojo
de quien no quiero, ser violento empleo,
que, de quien no me quiere, vil despojo.
Juana Inés de Abaje "Sor Juana Inés de la Cruz" (1648-95)
Adenda de marzo de 2023: He publicado mi soneto en homenaje a Sor Juana, en mi libro "Pensando en ti y en vosotras" que acabo de publicar. Creo que no desentona con tono del resto de poemas. Si os interesa lo podéis conseguir en papel o en digital en Amazon.
Gonzalo Rojas (Lebu 1916, Santiago de Chile 2011), uno de los grandes poetas latinoamericanos del siglo XX que cosechó numerosos premios literarios ,entre ellos el Reina Sofía de 1992 y el Cervantes de 2003. Dejemos que hable su poesía:
CARTA DEL SUICIDA
Juro que esta mujer me ha partido los sesos,
porque ella sale y entra como una bala loca, y abre mis parietales, y nunca cicatriza, así sople el verano o el invierno, así viva feliz sentado sobre el triunfo y el estómago lleno, como un cóndor saciado, así padezca el látigo del hambre, así me acueste o me levante, y me hunda de cabeza en el día como una piedra bajo la corriente cambiante, así toque mi citara para engañarme, así se abra una puerta y entren diez mujeres desnudas, marcadas sus espaldas con mi letra, y se arrojen unas sobre otras hasta consumirse, juro que ella perdura porque ella sale y entra como una bala loca, me sigue a donde voy y me sirve de hada, me besa con lujuria tratando de escaparse de la muerte, y, cuando caigo al sueño, se hospeda en mi columna vertebral, y me grita pidiéndome socorro, me arrebata a los cielos, como un cóndor sin madre empollado en la muerte.
Gonzalo Rojas
AL SILENCIO
Oh voz, única voz: todo el hueco del mar, todo el hueco del mar no bastaría, todo el hueco del cielo, toda la cavidad de la hermosura no bastaría para contenerte, y aunque el hombre callara y este mundo se hundiera oh majestad, tú nunca, tú nunca cesarías de estar en todas partes, porque te sobra el tiempo y el ser, única voz, porque estás y no estás, y casi eres mi Dios, y casi eres mi padre cuando estoy más oscuro.
Gonzalo Rojas
En estos dos portales, uno realizado por la Universidad de Chile y otro por el Centro virtual Cervantes, encontraréis una amplia información sobre el autor y su obra, y una antología de sus poemas, aquí lo podréis escuchar recitando algunos de sus poemas y aquí, recopilados por el Archivo Chile, 48 de sus poemas. Por último, en este vídeo lo escucharéis recitando "80 veces nadie"
Me encantan las esculturas de Alexander Cálder (1898 - 1977); especialmente sus móviles que se agitan y toman vida con el viento o los más ligeros cuando los soplamos levemente. En mis visitas al museo Reina Sofía de Madrid les he dedicado unos poemas. Este a una pequeña obra que lleva por título Constelación.
Por desgracia, o por incompetencia, no siempre es posible ver en movimiento esos móviles. En el patio del Museo hay uno de gran tamaño, de título Carmen, que siempre he visto inmóvil porque está muy resguardado del viento. ¿Es ningún responsable tiene la sensibilidad de indultarlo y colocarlo al viento libre? Estos son los poemas que le he escrito en varias visitas:
2003, MI ENCUENTRO CON CARMEN.
¿Quién colocó en el patio del Sofía
este impotente móvil, este Cálder
que, sin viento, está quieto todo el día?
2008,MI RECLAMACIÓN: No veo a Carmen en el patio y creo ingenuamente que se ha decidido su traspaso a un lugar más adecuado. Pues no, la habían llevado a restaurar. Indignado presenté una reclamación al Museo pidiendo su colocación al aire libre.
Salgo a
verte y no estás, se te han llevado
y me digo
¡qué bien, lo has conseguido!
ojalá que disfrutes viento libre,
que se
agiten tus hojas y que rías
rescatada del patio de esta cárcel.
Por si acaso
pregunto: decepción,
según parece está en restauración,
y a través
de formal reclamación
proclamo mi total indignación.
Y lo expreso
con esta burda rima,
porque no se
merece más poética
quien decide
que un móvil esté inmóvil
2011, MI PROMESA: Carmen vuelve a estar quieta en su prisión habitual sin viento.
¡Te han vuelto a confinar!
En la quieta
mañana de este otoño,
ni siquiera
se mueven las hojas de los árboles,
y las tuyas
de hierro lloran lágrimas
—que te dejó
el rocío— porque añoras
bailar al
son del viento que nunca llega aquí.
En mi
próximo viaje, cuando vuelva al museo
te sacaré a
pasear al aire libre
donde
habitan las brisas que tú ansías.
Nos abrirán
las puertas, nadie lo impedirá,
todos saben
que sufres de tristeza.
Creada como
móvil, algún jefe burócrata
decidió
condenarte a ser inmóvil
y ya es hora de verte sonreír girando sobre ti, Carmen de Cálder.
Aparte de estas visitas, he hecho muchas más al museo y sólo un día de mucho viento conseguí verla en ligero movimiento. Si es mala suerte, debo de tener mucha, yo y la mayoría de visitantes del Museo.
Diego de Torres Villarroel (Salamanca 1694 - 1770) escritor, dramaturgo, poeta, matemático, exorcista, astrólogo, catedrático de Salamanca, de vida aventurera y que llegó al sacerdocio con más de 50 años. Escritor de éxito en vida, me centro en su actividad poética en ese siglo XVIII, que se había considerado un desierto creativo, pero en el que se encuentran interesantes ejemplos de buena poesía. Aquí tenéis un soneto sobre el tema del "carpe diem" tan tratado en el siglo anterior.
A UNA DAMA Nace el sol derramando su hermosura, pero pronto en el mar busca el reposo; ¡oh condición instable de lo hermoso, que en el cielo también tan poco dura! Llega el estío, y el cristal apura del arroyo que corre presuroso; más ¿qué mucho si el tiempo codicioso de sí mismo tampoco se asegura? Que hoy eres sol, cristal, ángel, aurora, ni lo disputo, niego, ni lo extraño; mas poco ha de durarte, bella Flora, que el tiempo con su curso y con su engaño, ha de trocar la luz que hoy te adora en sombras, en horror y en desengaño. Diego Torres Villarroel Y otro soneto satírico sobre la sociedad de la época. CONFUSIÓN Y VICIOS DE LA CORTE
Mulas, médicos, sastres y letrados,
corriendo por las calles a millones;
duques, lacayos, damas y soplones,
todos sin distinción arrebujados;
gran chusma de hidalguillos tolerados,
cuyo examen lo hicieron los doblones,
y un pegujal (*) de diablos comadrones,
que les tientan la onda a los casados;
arrendadores mil por excelencia;
metidos a señores los piojosos;
todo vicio, con nombre de decencia;
es burdel de holgazanes y de ociosos,
donde hay libertad suma de conciencia
para idiotas, malsines (*) y tramposos.
Diego Torres Villarroel
(*) pequeña porción de ganado; (**) cizañeros, soplones. Me extraña que en este magnífico soneto el verso 13º pierda el ritmo por su acento en 5ª sílaba (libertad). He buscado en varias antologías y he llegado a la edición facsímil, pero esta es la única versión que he encontrado. Estoy investigando el tema y un colega recientemente doctorado me sugiere el cambio "donde hay libertad, suma conciencia..." que soluciona el ritmo del verso. Os mantendré informados de las pesquisas.
Si queréis profundizar en la poesía de esa época, os recomiendo Poesía española del siglo XVIII en edición de Rogelio Reyes y publicado en Cátedra.
Adenda de 2020: He revisado la polémica que se provocó en los comentarios sobre el verso "donde hay libertad suma de conciencia" (don-de hay- li-ber-tad- su-ma- de- con-cien-cia) o sea con tonicidades en 2.5.6.10. en la que ese acento antirrítmico en 5ª de "libertad" puede desbibujar el ritmo del endecasílabo.
Me inclino por la destonificación parcial de "libertad" a través de su pronunciación casi continua "libertad·suma", en que el acento principal de palabra cae en "suma". Es cierto, que recitado así el verso se tensiona, pero mantiene un ritmo similar al resto del soneto con apoyos en 6ª sílaba.
La solución "donde hay libertad, suma conciencia", sin efectuar sinalefa en "donde hay", creo que cambia el significado del verso. No obstante, si alguien mantiene una opinión diferente, queda abierto el diálogo
María Cinta Montagut (Madrid, 1946) poeta,
crítica literaria, traductora y editora de la revista literaria The Barcelona review. Me centraré en esta entrada en su amplia y profunda obra poética con once poemarios publicados. Empiezo con una muestra de su poemas. (entrada actualizada en 2020)
TODOS LOS CUERPOS NO SON TU CUERPO...
Todos los cuerpos no son tu cuerpo
aunque sean hermosos
aunque lleven la luz y el mar en su cintura
y en su sexo escondido lleven tantos deseos.
Pero no son tu cuerpo.
Estas tardes sin límite
sin el frescor alado del invierno
pensar tu cuerpo adormece las horas
y acompaña el silencio del tiempo como fiebre.
Los cuerpos incendiados
que llevan tras de sí pendientes tantos ojos
nunca serán
y antes nunca han sido.
Teoría del silencio, 1997. Mª Cinta Montagut
SABED QUE YA NO HAY NOCHE...
Sabed que ya no hay noche
que no brilla la luz en las mesillas
y que el agua se apresta a ser bebida
cuando llegue el insomnio.
Sabed que el aire se hace denso
y que pesa en los hombros
y en la lengua
un millar de alfileres horadan la saliva
mientras riegan las calles
dos mil gotas de lluvia destilada.
Ya no hay noche.
En la desolación de los espejos
brilla un fuego concreto de metales
que aviva el desamparo de los números.
La voluntad de los metales (2006). Mª Cinta Montagut
Habría que saber cuáles son las palabras para nombrar aquello que entero cabe siempre en el instante mismo de su abandono o de su pérdida
Sin tiempo (2014). Mª Cinta Montagut
"La palabra es un hilo y el hilo es lenguaje
Cecilia Vicuña
Tirar del hilo suelto hasta encontrar el cabo anudarlo con otro y otro más hasta formar un círculo perfecto o una nave que surque los silencios para abrir los caminos helados de los días. Hace frío en el mundo y hay que tejer tapices que contengan la voluntad y el aire del mañana. Cenizas (2015). Mª Cinta Montagut
Como siempre mi recomendación es leer los libros de poemas completos, ya de los poemas sueltos son solo una muestra de un todo, el poemario. Para más información os remito a su entrada en la Biblioteca Cervantes virtual y a una antología de su obra en la misma web. Y este es su blog: La piel de los días.
Pero los poemas son más que palabras escritas, son palabras habladas y aquí tenéis a la autora recitando sus poemas en unos vídeos de la ACEC (Asociación Colegial de Escritores de Cataluña) que es su magnífico Archivo de poetas recoge a más de cien poetas recitando sus obras. Como muestra, Mª Cinta Montagut y algunos de sus poemas de Cenizas.
Adenda de marzo de 2024: En los últimos años ha publicado los poemariosNunca viajaré a Dinamarca (2019) y Los viajes inciertos(2020), una antología desde 1977 hasta hoy.
Este poema pertenece a mi libro "Islario de
pasiones" que contiene poemas que tratan de mares, de islas y de la
pasión por navegarlos o habitarlas. Las islas son griegas, como lo son los
mares que las circundan. La pasión es de quien escribe, de quien navega y de
quien habita, que se intercambian las voces en el relato dudando entre el
camino y el destino (aquí lo podéis conseguir
en Amazon). Además, he tenido la suerte de que Maira Fournari, me haya
traducido al griego bastantes de esos poemas y se hayan publicado en una
edición bilingüe "Islario de pasiones/ Νησολόγιο παθών".
Si os interesan las islas griegas, mi libro "Por las islas
griegas", ampliado en 2023, recoge más de 25 años y más de 70 islas visitadas,
con mis anotaciones sobre mis playas, restaurantes, hoteles y otros lugares
preferidos. Aquí lo podéis conseguir en
Amazon; si preferís las librerías físicas, hay ejemplares en Altaïr (Gran
Vía 616, Barcelona), donde también está disponible "Islario de pasiones".