"Singladuras" forma parte de Islario de Pasiones un libro de poemas sobre la navegación por los mares e islas griegas, dudando entre el camino y el destino. El libro está disponible en papel y en digital y también en una edición bilingüe traducida al griego por Maira Fournari
Cae la tarde en un puerto del Jónico |
SINGLADURAS
Recién llegado, al fin, al pontos griego,
Eptánisa recibe al navegante. (*)
Es otro mar, es Jónico, e Ítaca
rasga con su perfil el horizonte,
pero no atracará, sólo fondea.
Muchos puentes en el azul de plata
ha de surcar su nave, y si Penélope
desespera tejiendo y destejiendo,
y escoge pretendiente, acertará.
El marino prefiere hacer camino,
el puerto es sólo unión de singladuras
y el único destino navegar.
Las odiseas han de serlo, luego
ya llegarán los tiempos del retiro,
de añoranza del mar desde la costa.
¡Ya llegarán!, repite el navegante
y jala las amarras, popa al viento.
(soltando amarras)
Eptánisa recibe al navegante. (*)
Es otro mar, es Jónico, e Ítaca
rasga con su perfil el horizonte,
pero no atracará, sólo fondea.
Muchos puentes en el azul de plata
ha de surcar su nave, y si Penélope
desespera tejiendo y destejiendo,
y escoge pretendiente, acertará.
El marino prefiere hacer camino,
el puerto es sólo unión de singladuras
y el único destino navegar.
Las odiseas han de serlo, luego
ya llegarán los tiempos del retiro,
de añoranza del mar desde la costa.
¡Ya llegarán!, repite el navegante
y jala las amarras, popa al viento.
(soltando amarras)
Ricardo Fernández Esteban
©
(*) Los Aqueos, pueblo indoeuropeo que invadió Grecia el XVIII a.C., denominaban Pontos al Camino. Entonces esa palabra cambió su significado por el de Mar, ya que ese es el camino natural que une las islas. Eptánisa (las siete islas) es el nombre en griego de las islas Jónicas.
Islario al norte del Dodecaneso |
La edición en lengua griega de estos poemas me hace mucha ilusión, porque es la primera vez después de escribir tanto inspirado por esas islas que lo veo publicado en su idioma. Gracias Maira por tu magnífica traducción.
Ρότες
Άρτι αφιχθείς, εν τέλει, σ’ ύδατα Ελλάδος,
τα Επτάνησα δέχονται το ναυτίλο.
Είναι άλλος πόντος, Ιόνιο, και η Ιθάκη
τον ορίζοντα με τις γραμμές της σχίζει,
μα δεν θα δέσει εκεί, μόνο θ’ αράξει.
Πολλά λιμάνια στο ασημένιο μπλε
μέλλει να διασχίσει, κι αν η Πηνελόπη
αποκάμει υφαίνοντας, ξεϋφαίνοντας,
και μνηστήρα επιλέξει, δεν θα σφάλλει.
Αρέσκεται ο ναύτης ν’ ανοίγει δρόμο,
ο λιμήν είναι απλώς παράταξη από ρότες
κι ο πλους μοναδικός προορισμός.
Γι’ αυτό είναι οι οδύσσειες, κατόπι
θα ‘ρθει άμποτε ο καιρός ν’ αποσυρθείς,
απ’ την ακτή πόντο να νοσταλγήσεις.
Θα ‘ρθει! Μονολογεί ξανά ο ναυτίλος
βίρα τις άγκυρες, πρίμα τ’ αγέρι.
(λύνοντας κάβους…)
Ρικάρδο Φερνάντεθ Εστεβαν. Μετάφραση της Μάιρας Φουρνάρη
Οι Αχαιοί, λαός ορεσίβιος, που
εισέβαλαν στην Ελλάδα περί τον 18ο αι. π.Χ. χρησιμοποιούσαν τη λέξη «Πόντος»
για τον δρόμο, και αφού εγκαταστάθηκαν πια στην Ελλάδα ονόμαζαν έτσι τη θάλασσα
καθώς είναι ο δρόμος που ενώνει τα νησιά.
Tengo un especial cariño por este libro inspirado en el islario griego, quizá porque manifiesta mis propias dudas: ¿Qué es mejor seguir navegando y descubriendo islas o retirarse el alguna de ellas? Dice Kavafis que lo importante es el camino, que la isla es una excusa y que hay que llegar a ella ya mayor y rico en experiencias. Quizás... pero nunca se sabe cuando es el momento...
De momento ya lo he publicado y aquí lo tenéis a un clic en papel o en digital, y si dominais el griego en la edición bilingüe publicada por la editorial griega "Días extraños / Παράξενες Μέρες".
De momento ya lo he publicado y aquí lo tenéis a un clic en papel o en digital, y si dominais el griego en la edición bilingüe publicada por la editorial griega "Días extraños / Παράξενες Μέρες".
Como todo libro tiene una gestación, quiero recordar que el 2015 ya publicamos una plaquette con 7 de estos poemas traducidos por Maira Fournari.
Si os interesan las islas griegas, mi libro "Por las islas
griegas", ampliado en 2023, recoge más de 25 años y más de 70 islas visitadas,
con mis anotaciones sobre mis playas, restaurantes, hoteles y otros lugares
preferidos. Aquí lo podéis conseguir en
Amazon; si preferís las librerías físicas, hay ejemplares en Altaïr (Gran
Vía 616, Barcelona).