domingo, 7 de octubre de 2012

Singladuras

"Singladuras" forma parte de Islario de Pasiones un libro de poemas sobre la navegación por los mares e islas griegas, dudando entre el camino y el destino. El libro está disponible en papel y en digital y también en una edición bilingüe traducida al griego por Maira Fournari 

Cae la tarde en un puerto del Jónico

SINGLADURAS

Recién llegado, al fin, al pontos griego,
Eptánisa recibe al navegante. (*)

Es otro mar, es Jónico, e Ítaca
rasga con su perfil el horizonte,
pero no atracará, sólo fondea.
Muchos puentes en el azul de plata
ha de surcar su nave, y si Penélope
desespera tejiendo y destejiendo,
y escoge pretendiente, acertará.
El marino prefiere hacer camino,
el puerto es sólo unión de singladuras
y el único destino navegar.
Las odiseas han de serlo, luego
ya llegarán los tiempos del retiro,
de añoranza del mar desde la costa.

¡Ya llegarán!, repite el navegante
y jala las amarras, popa al viento.


                                           (soltando amarras)

Ricardo Fernández Esteban ©

(*) Los Aqueos, pueblo indoeuropeo que invadió Grecia el XVIII a.C., denominaban Pontos al Camino. Entonces esa palabra cambió su significado por el de Mar, ya que ese es el camino natural que une las islas. Eptánisa (las siete islas) es el nombre en griego de las islas Jónicas.

Islario al norte del Dodecaneso

La edición en lengua griega de estos poemas me hace mucha ilusión, porque es la primera vez después de escribir tanto inspirado por esas islas que lo veo publicado en su idioma. Gracias Maira por tu magnífica traducción.


Ρότες

Άρτι αφιχθείς, εν τέλει, σ’ ύδατα Ελλάδος, 
τα Επτάνησα δέχονται το ναυτίλο.
Είναι άλλος πόντος, Ιόνιο, και η Ιθάκη
τον ορίζοντα με τις γραμμές της σχίζει,
μα δεν θα δέσει εκεί, μόνο θ’ αράξει.
Πολλά λιμάνια στο ασημένιο μπλε
μέλλει να διασχίσει, κι αν η Πηνελόπη 
αποκάμει υφαίνοντας, ξεϋφαίνοντας,
και μνηστήρα επιλέξει, δεν θα σφάλλει.
Αρέσκεται ο ναύτης ν’ ανοίγει δρόμο, 
ο λιμήν είναι απλώς παράταξη από ρότες
κι ο πλους μοναδικός προορισμός.
Γι’ αυτό είναι οι οδύσσειες, κατόπι
θα ‘ρθει άμποτε ο καιρός ν’ αποσυρθείς,
απ’ την ακτή πόντο να νοσταλγήσεις.

Θα ‘ρθει! Μονολογεί ξανά ο ναυτίλος
βίρα τις άγκυρες, πρίμα τ’ αγέρι.

                                (λύνοντας κάβους…)


Ρικάρδο Φερνάντεθ Εστεβαν. Μετάφραση της Μάιρας Φουρνάρη


Οι Αχαιοί, λαός ορεσίβιος, που εισέβαλαν στην Ελλάδα περί τον 18ο αι. π.Χ. χρησιμοποιούσαν τη λέξη «Πόντος» για τον δρόμο, και αφού εγκαταστάθηκαν πια στην Ελλάδα ονόμαζαν έτσι τη θάλασσα καθώς είναι ο δρόμος που ενώνει τα νησιά.




Tengo un especial cariño por este libro inspirado en el islario griego, quizá porque manifiesta mis propias dudas: ¿Qué es mejor seguir navegando y descubriendo islas o retirarse el alguna de ellas? Dice Kavafis que lo importante es el camino, que la isla es una excusa y que hay que llegar a ella ya mayor y rico en experiencias. Quizás... pero nunca se sabe cuando es el momento...

De momento ya lo he publicado y aquí lo tenéis a un clic en papel o en digital, y si dominais el griego en la edición bilingüe publicada por la editorial griega "Días extraños / Παράξενες Μέρες".

Como todo libro tiene una gestación, quiero recordar que el 2015 ya publicamos una plaquette con 7 de estos poemas traducidos por Maira Fournari.
























Si os interesan las islas griegas, mi libro "Por las islas griegas", ampliado en 2023, recoge más de 25 años y más de 70 islas visitadas, con mis anotaciones sobre mis playas, restaurantes, hoteles y otros lugares preferidos. Aquí lo podéis conseguir en Amazon; si preferís las librerías físicas, hay ejemplares en Altaïr (Gran Vía 616, Barcelona).


domingo, 30 de septiembre de 2012

Katy Parra

He llegado a la poesía de Katy Parra (Totana, Murcia, 1964) a través de la lectura de su poemario Por si los pájaros (Ed. Visor, 2008). Es un libro sensual en el que la autora une a una buena técnica el uso de un lenguaje cotidiano en el que se expresa de forma breve y directa. Dice el editor: Los poemas constituyen el diario de una pasión destinada al naufragio... Narran el principio y el fin de algo hermoso y fatal al mismo tiempo, un eterno capítulo de amor y viceversa.


PARA SIEMPRE

Es posible que nada
vuelva a ser como entonces.
Las promesas de amor
terminan descumpliendo su propósito.
No quiero que te espantes
si mañana la vida parece más confusa
y tus ojos, atentos a mis manos,
acaban confundiendo el arco iris
con un breve anticipo de la inmortalidad.

No me pidas jamás
que vuelva a ser el sueño que inventaste.

Pídeme que me quede para siempre.


SOBREMESA

Te pediste un café
sin mirarme a la cara,
sin apagar del todo aquel cigarro.
Sobre la mesa,
el enésimo intento
para recuperarte
y una copa de vino,
lenta y abandonada,
como si fuese un barco a la deriva.
Dudaste unos segundos
antes de pronunciarte
y arrojar al mantel
la llave de mi casa
y aquel anillo breve y plateado
que te compré una tarde
sin saber hasta cuando me amarías.
Lo siento -me dijiste-,
y la tarde cedió como una sombra
buscando su destino entre el escombro.

Katy Parra. Por si los pájaros (2008)

Adenda de noviembre de 2018: Katy Parra ha publicado desde que efectué esta entrada "La manzana o la vida" (2013), "Deliriun Tremens" (2015), "Licencia para bailar" (2016) y "Animalicias" (2017). Aquí os dejo un vídeo donde recita poesía de Delirium  y un enlace a una completa reseña de Charo Guarino de ese libro. Pot favor, si tenéis más información sobre su actividad literaria reciente, hacédmela llegar porque casi no encuentro nada por las redes.





sábado, 22 de septiembre de 2012

Epidemia poética

Tranquilos no hay peligro, este virus sólo infecta al alma, o sea que los no poéticamente creyentes estáis a salvo, vosotros os lo perdéisEl resto, debéis exponeros rápidamente al contagio, no sea que inventen el antídoto y la cursilería y el oropel barato vuelvan a reinar en los cenáculos poéticos.


¡PELIGRO! LA POESÍA PURA RESURGE DEL OLVIDO

Vino primero pura,
vestida de inocencia; (... /...) 
Y se quitó la túnica,

y apareció desnuda toda…

¡Oh pasión de mi vida, poesía

desnuda, mía para siempre!
Juan Ramón Jiménez

La versopolicía  ha sido acuartelada.
¡Peligro!, una cepa de poesía pura
resurgió del olvido y contagia al leerla.
Han puesto en cuarentena todos sus poemarios
y preparan hogueras, por si acaso prosigue
la infección y resisten los versos el exilio.
 
No saben que aunque quemen los libros de poemas
o tachen las palabras que les suenen sencillas
no podrán extinguir esa antigua epidemia.
Resulta que, por fin, después de su destierro
de años en catacumbas, de lecturas ocultas,
resurge con más fuerza y no conoce antídoto.

Ojalá que muy pronto nos infecte ese virus
que se ceba en lo cursi y pudre el oropel.
Bendita enfermedad la de esa poesía
combatida por falsos poetas que prefieren
el boato y halago a la palabra mágica,
la que llega desnuda como toda pasión.


Ricardo Fernández Esteban ©



En este enlace podréis encontrar otros metapoemas que tratan de la poesía, la literatura o su crítica.

domingo, 16 de septiembre de 2012

José Gutiérrez. De la renuncia. La vida vieja.


José Gutiérrez (Nigüelas, Granada, 1955) es un poeta al que se clasifica, si es que poetas y poesía son clasificables, dentro de la poesía de la experiencia; el mismo dice: la poesía es transformar la experiencia en emoción mediante el lenguaje. Gutiérrez no es un poeta demasiado conocido y yo lo he descubierto a través de la antología Poesía española reciente (1980-2000) de Juan Cano Ballesta, que os recomiendo.
 Os copio el poema que da nombre a su poemario De la renuncia. 


DE LA RENUNCIA 

Si con el tiempo muere la quimera
de buscar una luz que nunca es nuestra,
si los sueños se tornan negra sombra
bajo un cielo cerrado de tormenta,
si el lugar del amor es la amenaza
y su desnudo un brillo de monedas,
si el placer no nos basta y la costumbre
es ese espejo roto, sin belleza
dobléguese la vida y que la vana
memoria del silencio sea tu herencia
escrita en el final que nos condena.


Jose Gutiérrez. De la renuncia, (1989)

Por si queréis conocer más de este autor, os adjunto una reseña , y también una crítica de su último poemario publicado La tempestad serena del 2006 

No he encontrado en la red recopilaciones de poemas de este autor, y lo único que os puedo ofrecer es una publicación de la Fundación Agua Granada que recoje una serie de versos del autor relacionados con el agua de título Agua cautiva pertenecientes al 2º Ciclo "El agua y la palabra" del 2009. 

Os dejo con otro poema suyo, creo que también de "De la renuncia"

LA VIDA VIEJA

Cuando pasen los años
y los días se tormen oscuros sin remedio
para quien nada espera de la vida,
yo elegiré quizá
ese extraño placer de vivir en hoteles
de ciudades fastuosas
que no tuve ocasión de conocer
cuando, joven aún, buscaba el cuerpo
placeres más intensos, el latido cercano
de tanta belleza perdida
y de aquella que pude retener
dejándome cegado para siempre
con su luz tan efímera.

El placer de vivir en los hoteles
colmaría quizá esa vida desierta;
nómada, solitario y silencioso
de una ciudad a otra
intentando olvidar lo que no tuve,
mientras la juventud sigue pasando
frente a quien fue vencido por el tiempo.

José Gutiérrez.


Adenda de octubre 2017: 

En 2015 después de un largo silencio, José Gutiérrez publicó su antología Islas de claridad. Dice Antonio Muñoz Molina en su prologo: "En la poesía, más aún que en la prosa, una parte grande del proceso de la escritura sucede en la oscuridad y en la inconsciencia, de modo que tan importante como escribir puede ser no escribir". Pues de eso se trata, de comprobar cómo le ha sentado el silencio al poeta.

Adenda de febrero de 2021

El año pasado se ha publicado "Antes de la renuncia" Antología poética (1976-80). Francisco Acuyo nos lo cuenta en su blog "Ancile" y nos añade una pequeña antología de sus poemas.

 


sábado, 8 de septiembre de 2012

Arcano

Hay palabras que nos resistimos a emplear, que no se integran en nuestro discurso habitual por parecernos demasiado cultas o rebuscadas. Arcano, que la R.A.E define como dicho de las cosas secretas, recóndidas o reservadas, es una de ellas en mi caso. Estos versos pertenecen a un poemario, inédito en formato de papel, que trata de las palabras, su significado y su relación con las personas.



ARCANO 

Cuando eras sólo un mero transeúnte
que, muy de tarde en tarde, aparecías
entre una multitud de paseantes,
indagué sobre ti, por conocerte,
para saber de tu nombre y de tu origen.

Pero a veces nos cuesta hacer amigos.
Todavía después de tantos años,
me es difícil usarte, me da corte
nombrarte al conversar, pues me pareces
demasiado elitista, si te incluyo

en la cercana tribu de palabras
con las que comunico cada día.

Y ya que hablo de ti, de tu sonido

cuando dejas la torre de marfil
en la que habitan los vocablos raros,
si quieres ser palabra distinguida
deberías vestir con tono esdrújulo,

que siempre ha sido signo de cultismo.
Además, el acento adelantado

te daría un aroma de suspense
más acorde con todo lo que ocultas:

"Árcano" sonaría más recóndito.

Ricardo Fernández Esteban © 


DRAE: Arcano (del lat. arcānus). 1. adj. Dicho especialmente de las cosas: Secretas, recónditas, reservadas. 2. m. Secreto muy reservado y de importancia. 3. m. Misterio, cosa oculta y muy difícil de conocer.



Aquí, tenéis otros poemas de este libro inédito en papel, que comparte título son el blog, "La palabra es mágica" y que están colgados en esta bitácora poética.

sábado, 1 de septiembre de 2012

José de Espronceda. La canción del pirata.

José de Espronceda (Almendralejo, 1808; Madrid, 1842) es uno de nuestros mejores poetas románticos. A pesar de su agitada y corta vida (periodista, político, miliciano, parlamentario, exiliado y muchas más cosas), tiene una obra poética considerable, con ese estilo que hoy nos parece algo grandielocuente, pero que es ameno y se lee muy bien. No me resisto a copiar la primera parte de su Canción del Pirata, de la que todos recordamos algunos versos. El resto y otros poemas suyos los encontraréis en A media voz 














CANCIÓN DEL PIRATA (primera parte)

Con diez cañones por banda,
viento en popa, a toda vela,
no corta el mar, sino vuela
un velero bergantín.
Bajel pirata que llaman,
por su bravura, El Temido,
en todo mar conocido
del uno al otro confín.
 
La luna en el mar riela
en la lona gime el viento,
y alza en blando movimiento
olas de plata y azul;
y va el capitán pirata,
cantando alegre en la popa,
Asia a un lado, al otro Europa,
y allá a su frente Istambul:

Navega, velero mío
sin temor,
que ni enemigo navío
ni tormenta, ni bonanza
tu rumbo a torcer alcanza,
ni a sujetar tu valor.

Veinte presas
hemos hecho
a despecho
del inglés
y han rendido
sus pendones
cien naciones
a mis pies.
 
Que es mi barco mi tesoro,
que es mi dios la libertad,
mi ley, la fuerza y el viento,
mi única patria, la mar.
(.../...)

José de Espronceda


Otro de sus poemas más famosos es la elegía Canto a Teresa dedicada a su amante Teresa Mancha y escrita en octavas reales después de su muerte. Os cuelgo un enlace a la Biblioteca Cervantes donde os podéis descargar el PDF de una edición de 1909  

Y para quienes queráis leer algo muy distinto de Espronceda os recomiendo su Poesía licenciosa editada por Visor que recoge poemas escritos por él, o a cuatro manos con amigos, con textos soeces, pornogáficos, blasfemos, escatológicos y misóginos, vamos lo que hoy diríamos políticamente incorrectos, pero que nos permite hacernos una idea de la otra cara de los románticos.

sábado, 25 de agosto de 2012

La crítica es necesaria para la mejora poética

Este metapoema (poema que trata de la poesía) habla de la necesidad de la crítica constructiva y rigurosa para la mejora poética, y de lo poco que ayuda para la mejora el halago fácil, el "me gusta" o el silencio, tan habituales en los foros poéticos. Difícil camino, ya que nos cuesta aceptar las críticas ajenas. Pero, como el movimiento se demuestra andando, aquí tenéis este poema teñido de ironía para que practiquéis criticándolo, tanto en lo que dice como en cómo lo dice, o sea en fondo y forma. 


LA CRÍTICA ES NECESARIA PARA LA MEJORA POÉTICA 

No quiero halago fácil, sino crítica

que construya a la vez que quiebre lanza,
pues a este autor le sobra la alabanza.
Ya sé que no es una opinión política-
mente correcta, pero paralítica

deja a la poesía la loanza,
por más que esto conlleve la venganza
y acusen a la mía de raquítica.

¿Qué más queréis que os diga?, tanta coba
me da vergüenza ajena; necesita
–como las otras artes– lo poético
una buena limpieza con escoba,
que quitando la ganga nos permita
eliminar del verso lo patético.

Ricardo Fernández Esteban ©


Crítica: D.R.A.E: Examen y juicio acerca de alguien o algo y, en particular, el que se expresa públicamente sobre un espectáculo, un libro, una obra artística, etc.


Pues adelante con con vuestras críticas, espero que constructivas, para ello os abro el apartado de comentarios a esta entrada. Como habéis visto, el poema tiene formato de soneto y también podéis opinar sobre la vigencia del soneto y en general de la poesía rimada en estos tiempos.

Y por si queréis más "metapoemas" en que el poema trata de sí mismo, o sea de la poesía o por extensión de la literatura, aquí os dejo los que he ido publicando en este blog.

sábado, 18 de agosto de 2012

Carlos Barral. Y tú amor mío... & Baño en cueros

A veces se recuerda más a Carlos Barral (Barcelona, 1928 - 1989) como implulsor y editor de la mítica editorial Seix-Barral que como poeta, cuando él fue uno de las grandes representantes de la generación poética barcelonesa de los años cincuenta, junto con Gil de Biedma, José Agustín Goytisolo, Gabriel Ferrater, entre otros. Para profundizar en su obra os recomiendo su Poesía Completa, recopilada y prologada por Carme Riera y editada por Lumen.



















Y TÚ AMOR MÍO....

Y tú amor mío, ¿agradeces conmigo
las generosas ocasiones que la mar
nos deparaba de estar juntos? ¿Tú te acuerdas,
casi en el tacto, como yo,
de la caricia intranquila entre dos maniobras,
del temblor de tus pechos
en la camisa abierta cara al viento?

Y de las tardes sosegadas,
cuando la vela débil como un moribundo
nos devolvía a casa muy despacio...
Éramos como huéspedes de la libertad,
tal vez demasiado hermosa.

El azul de la tarde,
las húmedas violetas que oscurecían el aire
se abrían
y volvían a cerrarse tras nosotros
como la puerta de una habitación
por la que no nos hubiéramos
atrevido a preguntar.
                                      Y casi
nos bastaba un ligero contacto,
un distraído cogerte por los hombros
y sentir tu cabeza abandonada,
mientras alrededor se hacía triste
y allá en tierra, en la penumbra
parpadeaban las primeras luces.

Carlos Barral. Diecinueve figuras de mi historia civil (1961)


Gil de Biedma, Goytisolo,
 Barral y Castellet














En este enlace encontraréis una recopilación de sus poemas en A media voz. Aquí hay un extracto de una magnífica entrevista que le hizo Joaquín Soler Serrano en 1976 su programa de TV "A fondo"Os dejo con otro de sus poemas, que también hace referencia al mar, su gran pasión que tanto disfrutó en sus estancias en la costa de Calafell.


BAÑO EN CUEROS

Haberlo vivamente deseado y verlas
pisar el agua que la luna enturbia
y estarlas a mirar; los cuerpos blancos
romper la sombra del metal luciente
-desnudo universal, desnudo hasta la muerte-
y quedarse indeciso, en pie, en lo oscuro,
como un viejo marino sospechando un tiempo
súbitamente aventuroso, y, luego,
olvidando los restos de la cena triste
con guitarra y golletes salivosos,
entrar a carga de animal entero
llamado por el agua o por los cuerpos.

Corre hasta el filo castrador del frío,
agua como de espadas.
                                             Las estatuas
se ablandan entre risas, en la espuma.


Carlos Barral. Figuración del tiempo

sábado, 11 de agosto de 2012

Lágrimas de Eros

La temporal Lágrimas de Eros, de finales del 2009 en el Museo Thyssen, estaba dedicada al erotismo y se articulaba a través de la dialéctica amor y muerte, placer y dolor. Las obras me sugirieron algunas reflexiones, entre ellas estas, recogidas en mi poemario De museos por Madrid.


Nace Venus del semen de su padre
y la espuma del mar (el afros griego);
surge diosa y mujer, es Afrodita.
 
Auguste Rodin: El nacimiento de Venus, 1906-7




Cómplice del pecado, la serpiente
se enrosca sobre ti, y te protege
de quienes tienen miedo a la pasión.

James White: Sin título, 2004




El beso dominante de la esfinge
somete al macho, lo aniquila.
Desde Eros hasta Tánatos:
instante de placer, muerte en el gozo.

Franz von Stuck: El beso de la esfinge, 1895


Adenda de enero de 2023: De "Museos por Madrid" es un poemario digital que recoge impresiones de visitas efectuadas a Museos de arte de Madrid entre el 2003 y 2022, y que a la vez permite ver las obras a que me refiero. En este enlace tenéis más información de ese poemario que acabo de revisar, ampliar y volver a publicar hace unos días.